Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ndërsa ai thoshte këto gjëra, shumë veta besuan në të.
Երբ այս բաները խօսեց, շատերը հաւատացին նրան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu, ndërsa ishin atje, asaj i erdhi koha të lindë.
Եւ երբ նրանք այնտեղ հասան, նրա ծննդաբերելու օրերը լրացան,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por skllavi nuk rri përgjithmonë në shtëpi; ndërsa biri rri përgjithmonë.
Եւ ծառան յաւիտեան տան մէջ չի մնում, իսկ որդին յաւիտեան մնում է:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ndërsa pjetri ishte poshtë në pallat, erdhi një shërbëtore e kryepriftit.
Եւ մինչ Պետրոսը դեռ ներքեւում, գաւթում էր, քահանայապետի մի աղախինը եկաւ եւ տեսաւ նրան տաքանալիս:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe, ndërsa ai ecte kështu përpara, ata shtronin rrobat e tyre në rrugë.
Եւ մինչ նա առաջանում էր, մարդիկ իրենց զգեստները փռում էին ճանապարհի վրայ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
labano e quajti atë tog jegar-sahadutha, ndërsa jakobi e quajti galed.
Լաբանն այն կոչեց Վկայութեան կարկառ, իսկ Յակոբը կոչեց Վկայ կարկառ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ndodhi që, ndërsa ai po i bekonte, u nda prej tyre dhe e morën lart në qiell.
Եւ մինչ նա օրհնում էր նրանց, բաժանուեց նրանցից եւ դէպի երկինք էր վերանում:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atë ditë herodi dhe pilati u bënë miq me njëri-tjetrin, ndërsa më parë ishin armiq.
Եւ Պիղատոսն ու Հերովդէսը այդ օրերին բարեկամներ եղան, որովհետեւ առաջ իրար թշնամիներ էին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe armiku që e ka mbjellë është djalli, ndërsa korrja është fundi i botës dhe korrësit janë engjëjt.
եւ թշնամին, որ այն ցանեց, սատանան է. իսկ հունձը այս աշխարհի վախճանն է, եւ հնձողները հրեշտակներ են:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ja që ndërsa po ngjiten nga lumi shtatë lopë, të hijshme e të majme, që nisën të kullosin ndër xunkthe.
իսկ գետից դուրս էին գալիս տեսքով գեղեցիկ ու մարմնով պարարտ եօթը երինջներ, որոնք արածում էին այնտեղ՝ ճահճուտում:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ndodhi që, ndërsa po zhvendoseshin në drejtim të jugut, ata gjetën një fushë në vendin e shinarit dhe u vendosën atje.
Արեւելքից տեղաշարժուելու ժամանակ նրանք Սենաար երկրում մի դաշտ գտան եւ բնակուեցին այնտեղ:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ndodhi që jezusi, kur po ndodhej në bregun e liqenit të gjenezaretit e ndërsa turma po shtyhej rreth tij për të dëgjuar fjalën e perëndisë,
Եւ մինչ ժողովուրդը խռնւում էր նրա շուրջը՝ լսելու Աստծու խօսքը, նա կանգնած էր Գեննեսարէթի ծովակի ափին:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe në një nga ato ditë ndodhi që, ndërsa ai po mësonte popullin në tempull dhe predikonte ungjillin, erdhën krerët e priftërinjve dhe skribët bashkë me pleqtë,
Եւ այն օրերից մէկում, մինչ տաճարում ուսուցանում էր ժողովրդին եւ աւետարանում, վրայ հասան քահանայապետներն ու օրէնսգէտները՝ ծերերով հանդերձ,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ndërsa ai po fliste kështu, erdhi një re që i mbuloi në hijen e vet; dhe dishepujt i zuri frika, kur hynë në re.
Եւ երբ այս ասում էր, մի ամպ եկաւ ու նրանց վրայ հովանի եղաւ. եւ երբ նրանք ամպի տակ ընկան, վախեցան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ndodhi që, ndërsa izraeli banonte në atë vend, rubeni shkoi e ra në shtrat me bilbah, konkubinën e atit të tij. dhe izraeli e mori vesh.
Երբ Իսրայէլը բնակուեց այդ երկրում, Ռուբէնը գնաց ու պառկեց իր հօր հարճի՝ Բալլայի հետ: Իսրայէլն իմացաւ, եւ այդ բանը վատ թուաց նրան: Յակոբն ունէր տասներկու որդի:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atje do të jetë qarje dhe kërcëllim dhëmbësh, kur të shihni abrahamin, isakun, jakobin dhe gjithë profetët në mbretërinë e perëndisë, ndërsa ju do të dëboheni përjashta.
Այնտեղ կը լինի լաց եւ ատամների կրճտում, երբ տեսնէք Աբրահամին, Իսահակին, Յակոբին եւ բոլոր մարգարէներին Աստծու արքայութեան մէջ, իսկ ձեզ՝ դուրս հանուած:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe ai duke u përgjigjur u tha atyre: ''sepse juve ju është dhënë mundësia të njihni të fshehtat e mbretërisë së qiejve, ndërsa atyre nuk u është dhënë.
Նա պատասխանեց եւ ասաց նրանց. «Քանի որ ձե՛զ է տրուած իմանալ երկնքի արքայութեան խորհուրդները, իսկ նրանց տրուած չէ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
''një mbjellës doli të mbjellë farën e vet; dhe, ndërsa po mbillte, një pjesë ra gjatë rrugës, u shkel dhe zogjtë e qiellit e hëngrën.
«Մի սերմնացան ելաւ սերմեր ցանելու: Եւ երբ նա սերմանում էր, մի մաս սերմ ընկաւ ճանապարհի եզերքը եւ ոտնակոխ եղաւ, եւ երկնքի թռչունները այն կերան:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë faraoni dërgoi e thirri moisiun dhe aaronin dhe u tha atyre: "këtë herë unë mëkatova; zoti është i drejtë, ndërsa unë dhe populli im jemi të këqij.
Փարաւոնը մարդ ուղարկելով՝ կանչեց Մովսէսին ու Ահարոնին եւ ասաց նրանց. «Մեղք եմ գործել: Այսուհետեւ Տէրն արդար է, իսկ ես ու իմ ժողովուրդը ամբարիշտներ ենք:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dhe jezusi u përgjigj atyre: ''vallë a mund të agjërojnë dasmorët, ndërsa dhëndri është me ta? për sa kohë kanë më vete dhëndrin, nuk mund të agjërojnë!
Եւ Յիսուս նրանց ասաց. «Միթէ կարելի՞ է, որ հարսանքաւորները ծոմ պահեն, երբ փեսան նրանց հետ է. այնքան ժամանակ, որ փեսան իրենց հետ է, պէտք չէ, որ ծոմ պահեն:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: