From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
shelemiahu, nathani, adajahu,
selemiáš, nátan a adaiáš,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gjeta një rregjistrim, nathani ka listën.
podle nalezeného digitálního záznamu má ten seznam nathan harper.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
atait i lindi nathani dhe nathanit i lindi zabadi.
attai pak zplodil nátana, a nátan zplodil zabada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nathani i foli davidit duke iu përmbajtur këtyre fjalëve dhe simbas vegimit të tij.
vedlé všech slov těchto, a podlé všeho vidění tohoto, tak mluvil nátan davidovi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nathani iu përgjigj mbretit: "shko, bëj gjithçka ke në zemër, sepse zoti është me ty".
i dí nátan králi: cožkoli jest v srdci tvém, jdi, učiň, nebo hospodin s tebou jest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
nathani iu përgjegj davidit: "bëj të gjitha ato që ke në zemër, sepse perëndia është me ty".
i řekl nátan davidovi: cožkoli jest v srdci tvém, učiň; nebo bůh s tebou jest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
këta përkundrazi i lindën në jeruzalem; shimea, shobabi, nathani dhe salomoni, domethënë katër fëmijë të lindur nga bath-sheba, e bija e amielit.
potom tito se jemu zrodili v jeruzalémě: sammua, sobab, nátan a Šalomoun, čtyři, z betsabé, dcery amielovy;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pastaj zoti i dërgoi nathanin davidit; dhe nathani shkoi tek ai dhe i tha: "na ishin dy njerëz në të njëjtin qytet, njeri i pasur dhe tjetri i varfër.
protož poslal hospodin nátana k davidovi. kterýž přišed k němu, řekl jemu: dva muži byli v městě jednom, jeden bohatý a druhý chudý.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atëherë davidi i tha nathanit: "kam mëkatuar kundër zotit". nathani iu përgjigj davidit: "zoti e ka hequr mëkatin tënd; ti nuk ke për të vdekur.
tedy řekl david nátanovi: zhřešilť jsem hospodinu. zase řekl nátan davidovi: tentýž hospodin přenesl hřích tvůj, neumřeš.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting