Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rregullo metodat për hyrjen e tastierës
justér metoder til tastaturindtastning.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
zhblloko hyrjen drejt fjalëkalimeve dhe sekrete të tjera
lås adgang til adgangskoder og andre hemmeligheder op
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
%s: hyrje acl '%s': %s në hyrjen %d
%s: adgangs-acl '%s': %s ved indgang %d
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
në të cilin kemi lirinë dhe hyrjen te perëndia në mirëbesimin nëpërmjet besimit në të.
efter det evige forsæt, som han fuldbyrdede ved kristus jesus, vor herre,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kishte gjithashtu një dhomë me hyrjen pranë shtyllave të portave; aty laheshin olokaustet.
derpå vendte han sig til det indre, idet han førte mig til Østporten; der skyllede man brændofferet
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
altarin prej ari, vajin e vajosjes, temjanin e parfumuar dhe perden për hyrjen e çadrës,
guldalteret, salveolien, den vellugtende røgelse, forhænget til teltets indgang,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe zoti u paraqit në çadër në një shtyllë reje; dhe shtylla e resë u ndal në hyrjen e çadrës.
da åbenbarede herren sig i teltet i en skystøtte, og skystøtten stillede sig ved teltets indgang.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
%s: %s: hyrje acl e keqformuar `%s': %s n hyrjen %d
%s: %s forkert udformet adgangs-acl '%s':%s ved indgang %d
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
me perdet e oborrit, me perden në hyrjen e oborrit rreth tabernakullit dhe rreth altarit dhe litarët e tij për tërë shërbimin që u takonte.
forgårdens omhæng, forhænget for indgangen til forgården, der omgav boligen og alteret, og dens teltreb, alt arbejdet dermed.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë zoti zbriti në një kolonë reje, u ndal në hyrjen e çadrës dhe thirri aaronin dhe miriamin; që të dy i erdhën përpara.
men herren steg ned i skystøtten og stillede sig ved indgangen til teltet og kaldte på aron og mirjam, og de gik begge derud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë më çoi në hyrjen e portës së shtëpisë të zotit, që është nga veriu; dhe ja, atje ishin ulur gra që qanin tamuzin.
så førte han mig hen til indgangen til herrens huses nordport, og se, der sad kvinder og græd over tammuz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe bëri për hyrjen e çadrës një perde prej filli ngjyrë vjollce, të purpurt dhe flakë të kuqe, dhe prej liri të hollë të përdredhur, shkurt puna e një qëndistari.
derpå lavede han et forhæng til teltets indgang af violet og rødt purpurgarn, karmoisinrødt garn og tvundet byssus i broget vævning
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë jozueu ta: "hapni hyrjen e shpellës, nxirrni jashtë saj të pesë mbretërit dhe m'i sillni".
da sagde josua: "luk op for hulens indgang og før de fem konger ud af hulen fil mig!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dhe ja, që një nga bijtë e izraelit erdhi dhe u paraqiti vëllezërve të tij një grua madianite, para syve të moisiut dhe tërë asamblesë së bijve të izraelit, ndërsa këta po qanin në hyrjen e çadrës së mbledhjes.
og se, en af israeliterne kom og førte en midjanitisk kvinde hen til sine landsmænd lige for Øjnene af moses og hele israeliternes menighed, medens de stod og græd ved indgangen til Åbenbaringsteltet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe nuk e çon në hyrjen e çadrës së mbledhjes për ta paraqitur si një ofertë për zotin përpara tabernakullit të zotit, do të mbahet si fajtor gjaku; ka derdhur gjak dhe ky njeri do të shfaroset në mes të popullit të tij;
uden at bringe dem hen til Åbenbaringsteltets indgang for at bringe herren en offergave foran herrens bolig, da skal dette tillegnes den mand som blodskyld; han har udgydt blod, og den mand skal udryddes af sit folk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë njerëzit e izraelit dhe të judës u ngritën, duke lëshuar britma lufte, dhe i ndoqën filistejtë deri në hyrjen e luginës dhe në portat e ekronit. filistejtë e plagosur për vdekje ranë në rrugën e shaarimit, deri në gath dhe në ekron.
men israels og judas mænd satte sig i bevægelse, opløftede kampråbet og forfulgte filisterne lige til gat og ekrons porte, og de faldne filistere lå på vejen fra sja'arajim lige til gat og ekron.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë baruku lexoi nga libri fjalët e jeremias në veshët e tërë popullit, në shtëpinë e zotit, në dhomën e gemariahut, birit të shafanit, shkruesit, në oborrin e sipërm, në hyrjen e portës së re të shtëpisë së zotit.
da oplæste baruk for alt folket jeremiass ord af bogen i herrens hus, i gemarjahus, statsskriveren sjafans søns, kammer i den øvre forgård ved indgangen til herrens huss nye port.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: