Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
si te pengoj nuk bisedojm
hvordan kan jeg stoppe dig, vi taler ikke sammenفیلم سکسی
Last Update: 2022-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te hengert dreqi te hangert
nte hengert dreqi te hangert
Last Update: 2020-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ruaje visarin e mirë me anë të frymës së shenjtë që rri te ne.
hav et forbillede i de sunde ord, som du har hørt af mig, i tro og kærlighed i kristus jesus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sepse te perëndia nuk ka anësi.
thi der er ikke persons anseelse hos gud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mos përfitova vallë ndonjë gjë nga ju me anë të ndonjë që dërgova te ju?
har jeg da gjort mig fordel af eder ved nogen af dem, jeg har sendt til eder?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atëherë një nga të dymbëdhjetët, me emër judë iskarioti, shkoi te krerët e priftërinjëve,
da gik en af de tolv, han, som hed judas iskariot, hen til ypperstepræsterne
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dhe me këtë siguri unë doja të vija te ju më përpara që të kishit një vepër të mirë të dytë,
og i tillid hertil havde jeg i sinde at komme først til eder, for at i skulde få nåde to gange,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dhe dora e zotit ishte me ta; dhe një numër i madh besoi dhe u kthye te zoti.
og herrens hånd var med dem, og et stort antal blev troende og omvendte sig til herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prodhìmet me prejardhje nga kafshët mund të përmbajnë burime patogjene me origjinë sëmundjet ¡nfektuese te kafshëve
animalske produkter kan være bærere af patogener, som forårsager smitsomme dyresygdomme
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atëherë ana e dërgoi të lidhur te kajafa, kryeprifti.
annas sendte ham nu bunden til ypperstepræsten kajfas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
banorja e marothit me të drejtë hidhërohet, sepse një fatkeqësi ka zbritur nga ana e zotit deri te porta e jeruzalemit.
og hvor kan marots indbyggere håbe på lykke? thi ulykke kom ned fra herren til jerusalems porte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me nxitim e zbrazi shtambën e saj në koritë, vrapoi përsëri te burimi për të mbushur ujë për të gjithë devetë e tij.
så skyndte hun sig hen og tømte krukken i truget og løb tilbage til brønden for at øse, og således øste hun til alle hans kameler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atëherë niniveasit i besuan perëndisë, shpallën një agjërim dhe u veshën me thes, nga më i madhi deri te më i vogli nga ata.
da troede folkene i nineve pågud, og de udråbte en faste og klædte sig i sæk, både store og små;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ata e urrejnë atë që i qorton te porta dhe kanë neveri për ata që flasin me ndershmëri.
de hader rettens talsmand i porten og afskyr den, som taler sandt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
grupi `%s' tashme ekziston, por ka gid te ndryshem.dalja
brugeren »%s« findes allerede, men har en anderledes gid. afslutter.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le të arrijë deri te ti britma ime, o zot; me jep mendja sipas fjalës sate.
lad min klage nå frem for dit Åsyn, herre, giv mig indsigt efter dit ord!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
afroi pastaj njeri te tjetri në një dru të vetëm, me qëllim që të bëhen një gjë e vetme në dorën tënde.
føj dem så sammen til eet stykke, så de bliver eet i din hånd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atë do ta çojnë te mbreti me rroba të qëndisura, të shoqëruar nga virgjëresha shoqe të saj, që do të të paraqiten ty.
idel pragt er kongedatteren, hendes dragt er perler, stukket i guld;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atëherë festi, pasi e bisedoi me këshillin, u përgjigj: ''ti i je apeluar cezarit; te cezari do të shkosh''.
da talte festus med sit råd og svarede: "du har skudt dig ind under kejseren; du skal rejse til kejseren."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ata shkuan te bijtë e rubenit, te bijtë e gadit dhe te gjysma e fisit të manasit në vendin e galaadit dhe folën me ta, duke thënë:
og da de kom til rubeniterne, gaditerne og manasses halve stamme i gilead, talte de således til dem:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.