Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
duke thënë: ''ti hyre në shtëpi të njerëzve të parrethprerë dhe hëngre me ta!''.
"du er gået ind til uomskårne mænd og har spist med dem."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
prandaj në qoftë se një i parrethprerë respekton statutet e ligjit, a nuk do të çmohet parrethprerja e tij si rrethprerje?
dersom nu forhuden holder lovens forskrifter, vil da ikke hans forhud blive regnet som omskærelse?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu jozueu i rrethpreu bijtë e tyre, që perëndia i kishte vënë në vend të tyre, sepse ishin të parrethprerë, sepse nuk ishin rrethprerë gjatë rrugës.
men deres børn, som han havde ladet træde i deres sted, dem omskar josua; thi de var uomskårne, eftersom de ikke var blevet omskåret under vandringen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a u thirr ndokush kur ishte i rrethprerë? le të mos bëhet i parrethprerë. dikush u thirr kur ishte i parrethprerë? le të mos rrethpritet.
blev nogen kaldet som omskåren, han lade ikke forhud drage over; er nogen kaldet som uomskåren, han lade sig ikke omskære!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe mashkulli i parrethprerë, që nuk është rrethprerë në mishin e prepucit të tij, do të hidhet jashtë popullit të tij, sepse ka shkelur besëlidhjen time".
men de uomskårne, det af mandkøn, der ikke ottendedagen omskæres på forhuden, de skal udryddes af deres folk; de har brudt min pagt!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atje janë tërë princat e veriut dhe tërë sidonasit që kanë zbritur bashkë me ata që janë shpuar të hutuar për shkak të tmerrit që u kallnin me fuqitë e tyre. qëndrojnë të parrethprerë bashkë me ata që janë shpuar nga shpata dhe mbajnë turpin e tyre bashkë me ata që zbresin në gropë.
der er nordens herskere alle sammen og alle zidoniere, som for ned til de dræbte, beskæmmede trods den rædsel, de spredte ved deres heltekraft; de ligger uomskårne blandt de sværdslagne, de bærer deres skændsel blandt dem, der steg ned i dybet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"ja, po vijnë ditët", thotë zoti, "në të cilat do të ndëshkoj të gjithë të rrethprerët që janë të parrethprerë:
se, dage skal komme, lyder det fra herren, da jeg hjemsøger alle de omskårne, som har forhud:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
në ç'mënyrë, pra, iu numërua? kur ai ishte i rrethprerë apo i parrethprerë? jo ndërsa ishte i rrethprerë, por kur ishte i parrethprerë.
hvorledes blev den ham da tilregnet? da han var omskåren, eller da han havde forhud? ikke da han var omskåren, men da han havde forhud.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë davidi, duke iu drejtuar njerëzve që ishin pranë tij, tha: "Çfarë do t'i bëjnë atij burri që do të vrasë këtë filiste dhe do ta largojë turpin nga izraeli? po kush është ky filiste, i parrethprerë, që guxon të poshtërojë ushtrinë e perëndisë të gjallë?".
david spurgte da de mænd,som stod om ham: "hvilken løn får den, som dræber denne filister og tager skammen fra israel? thi hvem er vel denne uomskårne filister, at han vover at håne den levende guds slagrækker?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting