Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prodhimet me prejardhje nga kafshët mund të përmbajnë që shkaktojnë sëmundjet infektuese në kafshë
animalske produkter kan være bærere af patogener, som forårsager smitsomme dyresygdomme
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ndero zotin me pasurinë tënde dhe me prodhimet e para të çdo të ardhure që ke;
Ær med din velstand herren med førstegrøden af al din avl;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kishte goditur në egjipt gjithë të parëlindurit dhe prodhimet e para në çadrat e kamit.
alt førstefødt i Ægypten slog han, mandskraftens førstegrøde i kamiternes telte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me prodhimet më të mira të maleve të lashta, me dhuratat e çmuara të kodrave të përjetshme,
med det bedste fra de ældgamle bjerge og det kosteligste fra de evige høje,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ai goditi edhe të gjithë të parëlindurit në vendin e tyre, prodhimet e para në tërë fuqinë e tyre;
alt førstefødt i landet slog han, førstegrøden af al deres kraft;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
u zotuam gjithashtu të çojmë çdo vit në shtëpinë e zotit prodhimet e para të tokës sonë dhe frytat e para të çdo peme,
vi vil År for År bringe førstegrøden af vor jord og af alle frugttræer til herrens hus,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sepse është jubileu; ai do të jetë i shenjtë për ju; do të hani prodhimet që ju japin arat.
thi det er et jubelår, helligt skal det være eder; i skal spise, hvad marken bærer af sig selv.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gjashtë vjet me radhë do të mbjellësh arën tënde, gjashtë vjet me radhë do të krasitësh vreshtin tënd dhe do të mbledhësh prodhimet;
seks År skal du beså din mark, og seks År skal du beskære din vingård og indsamle landets afgrøde;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
forca juaj do të konsumohet më kot, sepse toka juaj nuk do të japë më prodhimet e saj, dhe drurët e fushës nuk do të japin më frutat e tyre.
til ingen nytte skal i slide eders kræfter op, thi eders jord skal ikke give sin afgrøde, og landets træer skal ikke give deres frugt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
në atë kohë disa njerëz u caktuan për dhomat që shërbenin si magazina për ofertat, për prodhimet e para dhe për të dhjetat, për të mbledhur aty nga arat e qyteteve pjesët e caktuara nga ligji për
på den dag indsattes der mænd til at have tilsyn med de kamre, der brugtes til forrådene, offerydelserne, førstegrøden og tienden, for i dem at opsamle de i loven foreskrevne afgifter til præsterne og leviterne fra de forskellige bymarker, thi juda glædede sig over præsterne og leviterne, der gjorde tjeneste;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhashë gjithashtu dispozita lidhur me ofertën e druve në kohë të caktuara dhe lidhur me prodhimet e para. më kujto, o perëndia im, për të më bërë të mira!
og ydelsen af brænde til fastsatte tider og af førstegrøderne. kom mig i hu, min gud, og regn mig det til gode!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
do të çosh në shtëpinë e zotit, perëndisë tënd, prodhimet e para të fryteve të tokës sate. nuk do ta gatuash kecin në qumështin e nënës së tij".
det bedste af din jords førstegrøde skal du bringe til herren din guds hus. du må ikke koge et hid i dets moders mælk!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
izraeli i ishte shenjtëruar zotit, prodhimet e para të korrjes së tij; tërë ata që i hanin bëheshin fajtorë dhe fatkeqësia binte mbi ta", thotë zoti.
israel var helliget herren, hans førstegrøde, alle, som åd det, måtte bøde, ulykke ramte dem, lyder det fra herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kështu prodhimet e bollshme të tij u shkojnë mbretit që ti ke vendosur mbi ne për shkak të mëkateve tona; ata sundojnë trupat tona dhe mbi bagëtinë tonë ashtu si duan; dhe ne ndodhemi në ankth të madh.
dets rige afgrøde tilfalder de konger, du for vore synders skyld har øvet magten over os, og de gør, hvad de lyster, med vore kroppe og vort kvæg. vi er i stor nød!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ai iu përgjigj: "në rast se nuk të ndihmon zoti, ku mund ta gjej unë ndihmën për ty? mos vallë me prodhimet e lëmit dhe të troullit?".
han svarede: "hjælper herren dig ikke, hvor skal så jeg skaffe dig hjælp fra? fra tærskepladsen eller vinpersen?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"sepse do të ketë një farë paqeje: hardhia do të japë frytin e vet, toka do të japë prodhimet e veta dhe qiejt do t'u japin vesën e tyre. do t'i bëj ata të mbeturit nga ky popull të kenë zotërimin e të gjitha këtyre gjërave.
jeg udsår fred, vinstokken skal give sin frugt, jorden sin afgrøde og himmelen sin dug, og jeg giver det tiloversblevne af dette folk det alt sammen i eje.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting