From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
për drejtësi, sepse unë po shkoj tek ati dhe nuk do të më shihni më;
men om retfærdighed, fordi jeg går til min fader, og i se mig ikke længer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
keni sy dhe nuk shihni, keni veshë dhe nuk dëgjoni? dhe nuk po mbani mend?
have i Øjne og se ikke? og have i Øren og høre ikke? og komme i ikke i hu?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu edhe ju, kur do të shihni se po ndodhin këto gjëra, ta dini se ai është afër, madje te dera.
således skulle også i, når i se disse ting, skønne, af han er nær for døren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
edhe pak kohë dhe bota nuk do të më shohë më, por ju do të më shihni; sepse unë jetoj, edhe ju do të jetoni.
endnu en liden stund, og verden ser mig ikke mere, men i se mig; thi jeg lever, og i skulle leve.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ai, pra, duke qenë i ngritur në të djathtë të perëndisë dhe duke marrë nga ati premtimin e frymës së shenjtë, ka përhapur atë që ju tani shihni dhe dëgjoni.
efter at han nu ved guds højre hånd er ophøjet og af faderen har fået den helligånds forjættelse, har han udgydt denne, hvilket i både se og høre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por shkoni dhe u thoni dishepujve të tij dhe pjetrit se ai po ju pararend në galile; atje do ta shihni, ashtu siç ju pati thënë''.
men går bort, siger til hans disciple og til peter at han går forud for eder til galilæa; der skulle i se ham, som han har sagt eder."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
atje do të jetë qarje dhe kërcëllim dhëmbësh, kur të shihni abrahamin, isakun, jakobin dhe gjithë profetët në mbretërinë e perëndisë, ndërsa ju do të dëboheni përjashta.
der skal der være gråd og tænders gnidsel, når i må se abraham og isak og jakob og alle profeterne i guds rige, men eder selv blive kastede udenfor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë farisenjtë thanë midis tyre: ''a e shihni se s'po bëni asgjë; ja, bota shkon pas tij''.
da sagde farisæerne til hverandre: "i se, at i udrette ikke noget; se, alverden går efter ham."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
por tani që u kthye timoteu prej jush dhe na solli lajme të mira për besimin dhe dashurinë tuaj, dhe se ju ruani gjithnjë një kujtim të mirë për ne dhe keni mall të madh që të na shihni, sikurse edhe ne t'ju shohim juve,
derfor sendte også jeg bud, da jeg ikke længer kunde udholde det, for at få besked om eders tro, om måske fristeren skulde have fristet eder, og vor møje skulde blive forgæves.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pastaj hyri brenda, hëngri dhe piu; në fund tha: "shkoni të shihni atë grua të mallkuar dhe varroseni, sepse është bijë mbreti".
derpå gik han ind og spiste og drak. så sagde han: "tag jer af hende, den forbandede, og jord hende, hun var jo dog en kongedatter!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"kur do të ndihmoni gratë hebre lindëse, dhe do t'i shihni të ulura në ndenjësen e lindjes, në rast se fëmija është mashkull, vriteni; po të jetë femër, lëreni të jetojë".
"når i forløser hebræerkvinderne, skal i se godt efter ved fødselen, og er det et drengebarn, tag så livet af det, men er det et pigebarn, lad det så leve!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting