Results for tempull translation from Albanian to Danish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

Danish

Info

Albanian

tempull

Danish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Danish

Info

Albanian

tempull vuri dritare me hekura.

Danish

han forsynede templet med gittervinduer i bjælkerammer,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe jezusi po ecte në tempull, nën portikun e salomonit.

Danish

og jesus gik omkring i helligdommen, i salomons søjlegang.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe nuk lejoi asnjë që të mbartte sende nëpër tempull.

Danish

og han tilstedte ikke, at nogen bar nogen ting igennem helligdommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe lavdia e zotit hyri në tempull nga porta që shikon nga lindja.

Danish

og herrens herlighed drog ind i templet gennem den port, hvis forside vendte mod Øst.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

por, aty nga mesi i festës, jezusi u ngjit në tempull dhe mësonte.

Danish

men da det allerede var midt i højtiden. gik jesus op i helligdommen og lærte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ai, kur pa se pjetri dhe gjoni po hynin në tempull, u kërkoi lëmoshë.

Danish

da han så peter og johannes, idet de vilde gå ind i helligdommen, bad han om at få en almisse.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe gjithë populli, herët në mëngjes, erdhi tek ai në tempull për ta dëgjuar.

Danish

og hele folket kom årle til ham i helligdommen for at høre ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe në tempull gjeti ata që shisnin qe, dele e pëllumba dhe këmbyes monedhash duke ndenjur;

Danish

og han fandt siddende i helligdommen dem, som solgte okser og får og duer, og vekselerne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

por, tek po bëja këtë, ata më gjetën të pastruar në tempull, pa asnjë tubim ose trazirë.

Danish

hvad de fandt mig i færd med, da jeg var bleven renset i helligdommen, og ikke med opløb og larm; men det var nogle jøder fra asien,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

''shkoni, paraqituni në tempull dhe i shpallni popullit të gjitha fjalët e kësaj jete''.

Danish

"går hen og træder frem og taler i helligdommen alle disse livets ord for folket!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

bëri dhjetë tryeza dhe i vendosi në tempull pesë në të djathtë dhe pesë në të majtë. bëri gjithashtu njëqind kupa prej ari.

Danish

fremdeles lavede han ti borde og satte dem i helligdommen, fem til højre og fem til venstre; fillige lavede han 100 skåle af guld.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ai më tha: "kjo dhomë që shikon nga jugu është për priftërinjtë që kryejnë shërbime në tempull;

Danish

og han sagde til mig: "kammeret her, hvis forside vender mod syd, er for præsterne, der tager vare på, hvad der er at varetage i templet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

''dy njerëz u ngjitën në tempull për t'u lutur; njëri ishte farise dhe tjetri tagrambledhës.

Danish

"der gik to mænd op til helligdommen for at bede; den ene var en farisæer, og den anden en tolder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

dhe në një nga ato ditë ndodhi që, ndërsa ai po mësonte popullin në tempull dhe predikonte ungjillin, erdhën krerët e priftërinjve dhe skribët bashkë me pleqtë,

Danish

og det skete på en af de dage, medens han lærte folket i helligdommen og forkyndte evangeliet, da trådte ypperstepræsterne og de skriftkloge tillige med de Ældste hen til ham.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"a është vallë për ju koha për të banuar në shtëpitë tuaja të mbuluara mirë, ndërsa ky tempull është ende i rrënuar?".

Danish

er det da tid for eder at bo i huse med træklædte vægge, når dette hus ligger øde?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ai pra, i shtyrë nga fryma, erdhi në tempull; dhe, si prindërit i prunë fëmijën jezus për të bërë me të ato që përshkruan ligji,

Danish

og han kom af Åndens drift til helligdommen; og idet forældrene bragte barnet jesus ind for at gøre med ham efter lovens skik,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

atëherë do t'ju çrrënjos nga vendi im që ju kam dhënë dhe nuk do të jem më i pranishëm në këtë tempull që ia shenjtërova emrit tim, duke e bërë gazin dhe lojën e të gjithë popujve.

Danish

så vil jeg rykke eder op fra mit land, som jeg gav eder; og dette hus, som jeg har belliget for mit navn, vil jeg forkaste fra mit Åsyn og gøre det til spot og spe blandt alle folk,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

atëherë pali i mori me vete ata burra dhe, të nesërmen, pasi u pastrua bashkë me ta, hyri në tempull dhe deklaroi plotësimin e ditëve të pastrimit, dhe kur do të paraqitej oferta për secilin nga ata.

Danish

da tog paulus mændene med sig næste dag, og efter at have renset sig sammen med dem gik han ind i helligdommen og anmeldte renselsesdagenes udløb, da offeret blev bragt for hver enkelt af dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

do t'i bëj të dridhen gjithë kombet; dëshira e gjithë kombeve do të vijë dhe unë do ta mbush këtë tempull me lavdi", thotë zoti i ushtrive.

Danish

og jeg vil ryste alle folkene, og da skal alle folkenes skatte komme hid, og jeg fylder dette hus med herlighed, siger hærskarers herre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

kur i huaji, që nuk i përket popullit të izraelit, do të vijë nga një vend i largët për shkak të emrit tënd të madh, të dorës sate të fuqishme dhe të krahut tënd të shtrirë, kur do të vijë të të lutet duke u kthyer nga ky tempull,

Danish

selv den fremmede, der ikke hører til dit folk israel, men kommer fra et fjernt land for dit store navns, din stærke hånds og din udstrakte arms skyld, når de kommer og beder, vendt mod dette hus,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,782,627,901 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK