From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ju dua shum
come here
Last Update: 2023-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
ju dua
love you so much
Last Update: 2022-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ju dua.
i love you guys.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
ju dua!
bye!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te dua shum
i love you so much
Last Update: 2020-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ju dua juve.
i love you.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
anna, ju dua.
anna, i love you.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-unë ju dua.
- i will. i love you.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ju dua, baba.
- i love you, daddy.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
une te dua shum
i love you too
Last Update: 2023-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ju dua shumë.
i love you so much.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
edhe unë ju dua!
well, i love you, too!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ju dua, grerëza!
love you beeeeees!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
edhe une te dua shum
i love you too
Last Update: 2020-12-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ju dua ju gjakatarë.
i want you bleeders!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
jo, ju dua shume.
no, i love you very much.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
..por, ju dua shumë.
and i love you guys a lot.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
unë... ju... dua djema!
i love you guys.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te dua shum zemra ime
i love you very much my heart
Last Update: 2021-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ju dua dhe për nderë...
and i love you, and i swear to god...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: