Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kështu nebuzaradani, komandanti i rojeve, i mori dhe i çoi te mbreti i babilonisë në riblah,
so nebuzar-adan the captain of the guard took them, and brought them to the king of babylon to riblah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu nebuzaradani, kapiten i rojes, i mori dhe i çoi te mbreti i babilonisë në riblah;
and nebuzar-adan captain of the guard took these, and brought them to the king of babylon to riblah:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por nebuzaradani, komandanti i rojeve, la në vendin e judës më të varfërit e popullit që nuk kishin asgjë, duke u dhënë në atë kohë vreshta dhe ara.
but nebuzar-adan the captain of the guard left of the poor of the people, which had nothing, in the land of judah, and gave them vineyards and fields at the same time.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fjala që iu drejtua nga zoti jeremias mbasi nebuzaradani, komandanti i rojeve, e kishte lënë të lirë nga ramahu, duke e kapur ndërsa ishte i lidhur me zinxhirë në mes të të gjithë të internuarve të
the word that came to jeremiah from the lord, after that nebuzar-adan the captain of the guard had let him go from ramah, when he had taken him being bound in chains among all that were carried away captive of jerusalem and judah, which were carried away captive unto babylon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu nebuzaradani, komandanti i rojeve, nebushazbani, kreu i eunukëve, nergalsharetseri, rab-magu dhe gjithë oficerët e tjerë të mbretit të babilonisë,
so nebuzar-adan the captain of the guard sent, and nebushasban, rab-saris, and nergal-sharezer, rabmag, and all the king of babylon's princes;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pastaj nebuzaradani, komandanti i rojeve, internoi pjesën më të varfër të popullit; pjesën e popullit që kishte mbetur në qytet, dezertorët që kishin kaluar në shërbim të mbretit të babilonisë dhe kusurin e popullsisë.
then nebuzar-adan the captain of the guard carried away captive certain of the poor of the people, and the residue of the people that remained in the city, and those that fell away, that fell to the king of babylon, and the rest of the multitude.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
burrat, gratë, fëmijët, vajzat e mbretit dhe të gjithë personat që nebuzaradani, komandanti i rojeve, kishte lënë bashkë me gedaliahun, birin e ahikamit, bir i shafanit, bashkë me profetin jeremia dhe me barukun, birin e neriahut,
even men, and women, and children, and the king's daughters, and every person that nebuzar-adan the captain of the guard had left with gedaliah the son of ahikam the son of shaphan, and jeremiah the prophet, and baruch the son of neriah.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: