Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dalëngadalë, në frikën dhe dhimbjen tënde.
ganz langsam, auf intime weise. er weiß, was du fürchtest.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
gjithsesi, tregu do anojë nga gazl natyror dalëngadalë.
der mark verschiebt sich sowieso in richtung erdgas.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i lodhur nga sëmundjet që ma marrin jetën dalëngadalë.
erkrankt an einer krankheit, die mich auffrisst.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
pastaj, e kemi tërhequr atë, dalëngadalë – pranë vetes.
dann verkürzten wir ihn zu uns mit leichter verkürzung.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
e di. dy fjalë, por ajo gjëja po më thithte dalëngadalë.
ich weiß, aber ist doch voll lustig, weil ich wäre da fast so weggeweht worden.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ne do t’i afrojmë ata dalëngadalë te dënimi prej nga nuk presin.
wir werden sie nach und nach kommen lassen, von wo sie es nicht wissen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ne do të vazhdojmë kështu derisa bordeni të japë shfaqje, dhe pastaj dalëngadalë nuk do ta bëjmë më.
wenn borden seine premiere hatte, können wir den trick ausklingen lassen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
pra më lë mua dhe ata që e mohojnë këtë kur’an. ne do t’i afrojmë ata dalëngadalë te dënimi prej nga nuk presin.
also laß mich mit denjenigen, die diese mitteilung ableugnen, wir werden sie anlocken, von wo sie nicht wissen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mori shpatën kryepre në duar, u nis, luftën për të fituar, e la të vdekur, dhe me kokën në trastë... ajo u kthye dalëngadalë.
er hält das mrutal schwert am griff! die klinge schneitet stück für stück! es fließt ganz rot, es riecht nach tot!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dalëngadalë po përmirësohemi.si jeni ju dhe familja juaj.fëmijët e mi na mungojnë shumë babi dhe gjyshi.lutsim zotin që të ketë mirë në parajsë.dini i vogël gjithmonë qan dhe flet shumë për gjyshin e tij
uns geht es langsam besser .wie geht es dir und deiner familie.meine kinder und wir vermissen unseren papa und opa sehr.wir beten zu dem lieben gott das er es im himmel gut hat.der kleine din ist immer am weinen und redetviel über seinen opa
Last Update: 2022-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ashtu (e zbritëm pjesë-pjesë) që me të të forcojmë zemrën tënde dhe ne e sollëm atë ajet pas ajetit (dalëngadalë).
dies (geschieht), weil wir dein herz dadurch stärken wollen, und wir haben seine anordnung recht gut gemacht.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dhe (ta shpallëm) kur’anin që ne e ndam pjesë - pjesë për t’ua lexuar njerëzve dalëngadalë dhe ashtu e shpallëm atë një pas një.
einen qur'an haben wir (offenbart, den wir in abschnitte) unterteilt (haben), damit du ihn den menschen in abständen vorträgst; und wir haben ihn wahrlich nach und nach offenbart.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: