Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ti i ke fajet!
es ist deine schuld!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ah, fajet i ka dielli.
das lag dann wohl an der sonne.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sepse unë i kisha fajet.
ich war selbst schuld.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
i kam fajet unë, nëse je shqetësuar.
möchtest du was trinken?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kohë më parë kam paguar për fajet e mia.
es ist lange her, und ich habe dafür bezahlt.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
të gjitha fajet, frikën, bezdisjen, nxirri jasht.
nimm all diese schuld, nimm diese Ängste, dieses wütend sein, lass es an jemand aus.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
unë marr përsipër fajet e mia dhe nuk ia mbath nga gjykimi.
ich will mich nicht um meine wohlverdiente strafe drücken.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bukën tonë të përditshme jepna neve sot, dhe falna fajet tona...
unser tägliches brot gib uns heute.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe na i fal fajet tona, ashtu siç ua falim ne fajtorëve tanë.
und vergib uns unsere schuld, wie auch wir vergeben unsern schuldigern.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
o perëndi, ti e di marrëzinë time dhe fajet e mia nuk të janë fshehur.
gott, du weißt meine torheit, und meine schulden sind nicht verborgen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sa larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.
so ferne der morgen ist vom abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dëgjo, unë jam kristiane. nuk do të lejoj që të fajësosh zotin për fajet e tua.
ich bin eine christin und sie dürfen gott nicht für ihr aussehen verantwortlich machen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
bukën tonë të përditshme jepna neve sot, dhe falna fajet tona, sic ne ua falim fajtorëve tanë.
unser tägliches brot gib uns heute. und vergib uns unsere schuld, wie auch wir vergeben unsern schuldigern.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
me të vërtetë, në fillim doja që të vdisje dhe të paguaje për fajet e tua por tani shikoj se kisha gabuar.
wahr, einst wollte ich deinen tod als wiedergutmachung für deine beleidigungen. aber ich sehe jetzt was ich falsch gemacht habe.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
të cilët japin lëmoshë kur janë në lumturi edhe kur janë në vështirësi, që fshehin zemërimin, e ua falin fajet njerëzve.
die da spenden in freud und leid und den groll unterdrücken und den menschen vergeben.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ti përherë do të vërejsh tradhëtinë e tyre, përpos një pakice të tyre, pra, falju atyre fajet dhe mos i qorto!
und du wirst immer wieder einen verrat von ihnen aufdecken, außer von wenigen von ihnen, so verzeihe ihnen und sei nachsichtig!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ata që punojnë vepra të këqia dhe fajet e tyre të përhapen nga të gjitha anët, ata do të jenë banorë të skëterrës, ku do të qëndrojnë përgjithmonë.
wer eine böse tat begangen hat, und wen seine verfehlung umfangen hält, das sind insassen des (höllen)feuers. ewig werden sie darin bleiben.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu do të veprojë me ju edhe ati im qiellor, në qoftë se secili prej jush nuk e fal me gjithë zemër vëllanë e vet për fajet e tij''.
also wird euch mein himmlischer vater auch tun, so ihr nicht vergebt von eurem herzen, ein jeglicher seinem bruder seine fehler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
s'po them që as unë s'kam fajet e mia, por vjen çasti që duhet t'i thuash jo këtyre gjepurave.
ich sage nicht, daß ich schuldlos bin. aber irgendwann muß man sich von dem zeug abwenden und einfach nein sagen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
të cilët japin lëmoshë kur janë në lumturi edhe kur janë në vështirësi, që fshehin zemërimin, e ua falin fajet njerëzve. se perëndia i don bamirësit, -
die in guten und schlechten tagen spenden, ihren groll unterdrücken und den menschen verzeihen - gott liebt die rechtschaffenen -,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: