From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
davidi mori mburojat e arta që shërbëtorët e hadarezerit kishin me vete dhe i çoi në jeruzalem.
und david nahm die goldenen schilde, die hadadesers knechte gehabt hatten, und brachte sie gen jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kur tou, mbret i hamathit, mësoi që davidi kishte mundur tërë ushtrinë e hadarezerit, mbretit të tsobahut,
und da thou, der könig zu hamath, hörte, daß david alle macht hadadesers, des königs zu zoba, geschlagen hatte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
davidi mori edhe një sasi të madhe bronzi në tibhath dhe në kun, qytete të hadarezerit. me të salomoni ndërtoi detin prej bronzi, shtyllat dhe veglat prej bronzi.
auch nahm david aus den städten hadadesers, tibehath und chun, sehr viel erz, davon salomo das eherne meer und die säulen und eherne gefäße machte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kur shërbëtorët e hadarezerit panë se ishin mundur nga izraeli, bënë paqe me davidin dhe iu nënshtruan atij. kështu sirët nuk deshën më t'u vinin në ndihmë bijve të amonit.
und da die knechte hadadesers sahen, daß sie vor israel geschlagen waren, machten sie frieden mit david und wurden seine knechte. und die syrer wollten den kindern ammon nicht mehr helfen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dërgoi mbretit david hadoramin, birin e tij, për ta përshëndetur dhe për ta bekuar, sepse kishte luftuar kundër hadarezerit dhe e kishte mundur (hadarezeri ishte gjithnjë në luftë me toun); dhe hadorami pruri me vete lloj-lloj enësh ari, argjendi dhe bronzi.
sandte er seinen sohn hadoram zum könig david und ließ ihn grüßen und segnen, daß er hadadeser geschlagen hatte (denn thou hatte einen streit mit hadadeser); und er hatte mit sich allerlei goldene, silberne und eherne gefäße.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: