Results for jakob translation from Albanian to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

Albanian

jakob?

German

- jacob.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 3
Quality:

Albanian

- jakob.

German

- jacob. - mhm-hm. jacob.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

- kal, jakob.

German

cal. - jacob.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

jakob levartov.

German

jakob levartov.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

- feigenbaum, jakob.

German

- feigenbaum, jakob.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

- jakob, doja të thoja.

German

entschuldige bitte. gut.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ky është miku im jakob, që po ikën.

German

er wollte gerade gehen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

babi, ky është jakob, i dashuri im.

German

- dad, das ist jacob. mein freund. - cal:

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

jakob dhe jana perlman! gati për inspektim!

German

jakob und chana perlman! goldberg soll sie herbringen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"sa të bukura janë çadrat e tua, o jakob, banesat e tua o izrael!

German

wie fein sind deine hütten, jakob, und deine wohnungen, israel!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

për shkak të dhunës kundër vëllait tënd jakob, turpi do të të mbulojë dhe do të shfarosesh përjetë.

German

um des frevels willen, an deinem bruder jakob begangen, sollst du zu schanden werden und ewiglich ausgerottet sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

tjetri i tha: "cili është emri yt?". ai u përgjegj: "jakob".

German

32:28 er sprach: wie heißt du? er antwortete: jakob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

"por ti, izrael, shërbëtori im, jakob që kam zgjedhur, pasardhës i abrahamit, mikut tim,

German

du aber, israel, mein knecht, jakob, den ich erwählt habe, du samen abrahams, meines geliebten,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

a nuk është ky i biri i marangozit? nuk quhet nëna e tij mari, dhe vëllezërit e tij jakob, iose, simon dhe juda?

German

ist er nicht eines zimmermann's sohn? heißt nicht seine mutter maria? und seine brüder jakob und joses und simon und judas?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"dëgjomë, o jakob, dhe izrael, që unë kam thirrur. unë jam ai që është; unë jam i pari dhe jam i fundit gjithashtu.

German

höre mir zu, jakob, und du, israel, mein berufener: ich bin's, ich bin der erste, dazu auch der letzte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

dhe do të banojnë në vendin që i dhashë shërbëtorit tim jakob, atje ku banuan etërit tuaj. do të banojnë aty ata, bijtë e tyre dhe bijtë e bijve të tyre për jetë dhe shërbëtori im david do të jetë princi i tyre përjetë.

German

und sie sollen wieder in dem lande wohnen, das ich meinem knecht jakob gegeben habe, darin ihre väter gewohnt haben. sie sollen darin wohnen ewiglich, und mein knecht david soll ewiglich ihr fürst sein.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

izraeli e mundi, duke e kaluar në majën e shpatës, dhe pushtoi vendin e tij nga arnoni deri në jakob, deri në kufijtë e bijve të amonit, sepse kufiri i bijve të amonit ishte i fortë.

German

israel aber schlug ihn mit der schärfe des schwerts und nahm sein land ein vom arnon an bis an den jabbok und bis an die kinder ammon; denn die grenzen der kinder ammon waren fest.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

atëherë ai i tha: "emri yt nuk do të jetë më jakob, por israel, sepse ti ke luftuar bashkë me perëndinë dhe me njerëzit, dhe ke fituar".

German

32:29 er sprach: du sollst nicht mehr jakob heißen, sondern israel; denn du hast mit gott und mit menschen gekämpft und bist obgelegen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

vëllezërit jacob dhe wilhelm grimm kanë lindur në hanau, hesse, në 1785 dhe 1786. në vitin 1791 familja grimm u zhvendos në steinau.in steinau jacob dhe wilhelm gjithashtu shkoi në shkollë. babai i vëllezërve vdiq në vitin 1796. jacob dhe wilhelm u zhvendosën në kassel në vitin 1798. këtu ata ndoqën shkollën e gramatikës, e cila atëherë quhej "lyceum fridericianum". pas mbarimit të shkollës, jakobi dhe vilhelmi shkuan në marburg për të studiuar drejtësi. në marburg jakob dhe vilhelm filluan të punonin për deutë

German

die brüder jacob und wilhelm grimm wurden 1785 und 1786 im hessischen hanau geboren. im 1791 zog die familie grimm nach steinau.in steinau gingen jacob und wilhelm auch zur schule. der vater der brüder starb 1796. jacob und wilhelm zogen 1798 nach kassel. hier besuchten sie das gymnasium, das damals „lyceum fridericianum" hieß. nach dem ende ihrer schulzeit gingen jacob und wilhelm nach marburg, um dort rechtswissenschaft zu studieren. in marburg begannen sich jacob und wilhelm für die deu

Last Update: 2021-12-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,892,638,692 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK