Results for kundërshtuan translation from Albanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

German

Info

Albanian

kundërshtuan

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

Albanian

kshtu uveprua sepse kundërshtuan dhe e tepruan.

German

dies dafür, daß sie sich widersetzten und stets übertraten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

edhe musaut i patëm dhënë libër, por e kundërshtuan.

German

und gewiß, bereits ließen wir musa die schrift zuteil werden, dann wurde über sie gestritten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

këtë për shkak se e kundërshtuan all-llahun dhe të dërguarin e tij.

German

dies dafür, daß sie allah und seinem gesandten entgegengewirkt haben.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dërgoi terrin dhe e bëri vendin të binte në errësirë, dhe ata nuk kundërshtuan fjalën e tij.

German

er ließ finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen worten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe e kundërshtuan të dërguarin e zotit të tyre, andaj perëndia i ka dënuar ata me dënim të ashpër.

German

dann widersetzten sie sich dem gesandten ihres herrn, dann belangten wir sie mit übermäßigem belangen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

e shtuna (festimi ose belaja e saj) u është përcaktuar vetëm atyre që u kundërshtuan rreth saj.

German

der sabbat ist nur denjenigen auferlegt worden, die über ihn uneinig waren.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ata kundërshtuan të dërguarin e zotit të tyre, e ai i dënoi ata me një dënim edhe më të madh (prej dënimeve të mëparshëm).

German

dann widersetzten sie sich dem gesandten ihres herrn, dann belangten wir sie mit übermäßigem belangen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

kjo ndodhi ngase ata mohonin argumentet e all-llahut, mbytnin pejgamberët pa kurrfarë të drejte, dhe për shkak se kundërshtuan dhe i kalonin kufijt në të keqe.

German

dies (geschah deshalb), weil sie immer wieder die zeichen allahs leugneten und die propheten zu unrecht töteten; dies (geschah), weil sie sich auflehnten und immer wieder übertraten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

e kur braktisën atë për të cilën ishin këshilluar, ne i shpëtuam ata që pengonin nga të këqiat, ndërsa ata që kundërshtuan i kapëm me një dënim të fortë, ngase ishin të shfrenuar.

German

doch als sie vergessen haben, womit sie ermahnt wurden, erretteten wir diejenigen, die das verwerfliche verboten, und setzten diejenigen, die unrecht begingen, einer qualvollen peinigung aus für das, was sie an fisq zu betreiben pflegten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

kjo është për shkak se ata e kundërshtuan perëndinë dhe pejgamberin e tij; e kush e kundërshton perëndinë dhe pejgamberin e tij, perëndia, me të vërtetë, është ndëshkues i ashpër.

German

dies (war so), weil sie allah und seinem gesandten trotzten. wer aber allah und seinem gesandten trotzt wahrlich, allah ist streng im strafen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

e shtuna (festimi ose belaja e saj) u është përcaktuar vetëm atyre që u kundërshtuan rreth saj. e zoti yt do të gjykojë mes tyre në ditën e gjykimit për atë që ata kundërshtoheshin.

German

der sabbat wurde denen auferlegt, die über ihn uneins waren; und dein herr wird gewiß am tage der auferstehung zwischen ihnen über das richten, worüber sie uneins waren.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

e ata që ishin mizorë atë që u ishte thënë e ndryshuan me një fjalë tjetër, e ne për shkak se ata kundërshtuan, lëshuam nga qielli rizjan (lloj dënimi) kundër atyre që ishin mizorë.

German

dann vertauschten es diejenigen, die unrecht taten, mit einem ausspruch, der anders war als das, was ihnen gesagt worden war. da sandten wir über diejenigen, die unrecht taten, ein zorngericht vom himmel herab dafür, daß sie frevelten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

këtë (ndëshkim për ta) ngase kundërshtuan all-llahun dhe të dërguarin e tij, e kush kundërshton all-llahun dhe të dërguarn e tj, nuk ka dyshim se all-llahu është ndëshkimfortë.

German

dies (war so), weil sie allah und seinem gesandten trotzten. wer aber allah und seinem gesandten trotzt wahrlich, allah ist streng im strafen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,284,511 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK