Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
njerëz që ndodheshin afër thanë...
- augenzeugenberichten zufolge...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
brenda njerëzve, ndodheshin tre plumba.
in den männern steckten drei kugeln.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
as se kane pasur idene ku ndodheshin.
- hatten keine ahnung, wo sie waren. - kann's mir vorstellen.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ai dhe djemtë e tij ndodheshin në afrikën perëndimore.
er und seine männer stecken hinter einem coup in westafrika, durch den sich jemand schürfrechte erschlichen hat.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Çfarë nëse të them se e dija se ku ndodheshin paratë?
und wenn ich ihnen sage, ich wusste, wo das geld war?
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
dy vjet më parë, ato ndodheshin në vozitjen e chiemsee-t
ja, die waren vor zwei jahren auf der chiemsee-regatta. ach so.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
kur isha në moshën tënde, në pakistan, gjithmonë ndodheshin në një distancë...
als ich so alt war wie du, in pakistan damals, sah man in der ferne immer...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
thërritëm një prift nga kisha, që të bekonte vendin dhe njerëzit që ndodheshin aty.
wir haben die kirche veranlasst, einen priester vorbeizuschicken, der das haus und seine bewohner segnet.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
ishmaeli vrau gjithashtu tërë judejtë që ishin me gedaliahun në mitspah dhe kaldeasit, luftëtarë që ndodheshin atje.
dazu alle juden, die bei gedalja waren zu mizpa, und die chaldäer, die sie daselbst fanden, alle kriegsleute, schlug ismael.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
filistejtë ndodheshin në mal nga një anë dhe izraeli ishte në mal nga ana tjetër, dhe midis tyre ndodhej lugina.
und die philister standen auf einem berge jenseits und die israeliten auf einem berge diesseits, daß ein tal zwischen ihnen war.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abrami e kapërceu vendin deri te lokaliteti i sikemit, deri tek lisi i morehut. në atë kohë ndodheshin në atë vend kanaanejtë.
zog abram durch bis an die stätte sichem und an den hain more; es wohnten aber zu der zeit die kanaaniter im lande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
davidi së bashku me tërë izraelin doli kundër jeruzalemit, që është jebusi, ku ndodheshin jebusejtë, banorë të vendit.
und david zog hin und das ganze israel gen jerusalem, das ist jebus; denn die jebusiter wohnten daselbst im lande.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe kami, i ati i kanaanit, pa babanë e tij lakuriq dhe vajti t'ua thotë vëllezërve të tij që ndodheshin jashtë.
da nun ham, kanaans vater, sah seines vaters blöße, sagte er's seinen beiden brüdern draußen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
trembi disa taliban por... kur ai mbaroj punë, pashë se 4 nga skuadra ime ishit të vdekur në lumë, dhe 2 ndodheshin të vdekur në ujë.
er hat die hadjis vertrieben, aber als sich der qualm verzog, lagen vier mann von uns tot im graben und zwei im flussbett.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë tërë asambleja dërgoi lajmëtarë për të folur me bijtë e beniaminit, që ndodheshin në shkëmbin e rimonit, dhe për t'u shpallur paqen.
da sandte die ganze gemeinde hin und ließ reden mit den kindern benjamin, die im fels rimmon waren, und sagten ihnen frieden zu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe bëri që të përfshihen besëlidhje tërë ata që ndodheshin në jeruzalem dhe në beniamin; banorët e jeruzalemit vepruan sipas besëlidhjes së perëndisë, perëndisë të etërve të tyre.
und er ließ in den bund treten alle, die zu jerusalem und in benjamin vorhanden waren. und die einwohner zu jerusalem taten nach dem bund gottes, des gottes ihrer väter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baal-hanani nga gederi ishte caktuar për ullishtet dhe për fiqtë e egjiptit që ndodheshin në fushë; joashi ishte caktuar për depozitat e vajit;
ber die Ölgärten und maulbeerbäume in den auen war baal-hanan, der gaderiter. Über den Ölschatz war joas.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atë vit ata u ranë më qafë dhe shtypën bijtë e izraelit; gjatë tetëmbëdhjetë vjetve me radhë ata shtypën tërë bijtë e izraelit që ndodheshin matanë jordanit, në vendin e amorejve, në galaad.
und sie zertraten und zerschlugen die kinder israel von dem jahr an wohl achtzehn jahre, nämlich alle kinder israel jenseit des jordans, im lande der amoriter, das in gilead liegt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ata mendojnë se aleatët akoma nuk kanë shkuar, dhe sikur aleatët të vinin përsëri, do të dëshironin të ndodheshin në mesin e beduinëve dhe të pyesin për ju; po edhe sikur të jenë me ju pak do të luftonin.
sie denken, daß al-ahzab noch nicht gegangen wären. und sollten al-ahzab wieder kommen, würden sie sich wünschen: sie wären zu den wüstenarabern gegangen und hätten da nach euren nachrichten gefragt. und wären sie bei euch gewesen, würden sie doch nur ein wenig mitkämpfen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe zemërimi i zotit u ndez kundër izraelit dhe e dha në dorë të kusarëve që e zhveshën; dhe ai i shiti në duart e armiqve të tyre që ndodheshin rreth e qark, të cilëve nuk qenë më në gjendje t'u bënin ballë.
so ergrimmte der zorn des herrn über israel und gab sie in die hand der räuber, daß diese sie beraubten, und verkaufte sie in die hände ihrer feinde umher. und sie konnten nicht mehr ihren feinden widerstehen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: