From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
naten e mir.
buona notte.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 2
Quality:
- naten e mir.
- sogni d'oro.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
naten e mir dashni
notte d'amore.
Last Update: 2024-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
naten e mire.
buonanotte.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 3
Quality:
- naten e mire.
buona notte. - buona notte. - buona notte.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
naten e mire loqk
gute nacht loqk
Last Update: 2025-03-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naten e shkuar.
leri notte.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naten e mire, mami.
buonanotte, mamma.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- naten e mire remy.
- buonanotte, remy.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naten e mire shpirt
anima
Last Update: 2021-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naten e mire djema.
buonanotte, ragazzi!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naten e aksidentit, po.
la notte dell'incidente, si.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nate e mir
good night
Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- naten e mire, binnu.
- buona notte, binnu.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naten e mire dashuria ime
buonanotte cuore mio
Last Update: 2022-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naten e mire, zemra ime
buona notte
Last Update: 2023-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naten e mire, ju djema.
buonanotte, ragazzi.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naten e mire shifena neser
buona notte
Last Update: 2021-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
diten e mir.
buona giornata.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mbyllur per naten e shtrigave?
'chiuso per halloween.'
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: