From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te perqafoj
vi abbraccio forte!
Last Update: 2021-01-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te perqafoj fort
tantissimi auguri di buon compleanno
Last Update: 2022-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te
te
Last Update: 2020-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te amo
te amo
Last Update: 2023-11-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
ne rregull ajde, te te perqafoj
appunto. vieni, fatti abbracciare.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te bari?
al bar?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- te. te
- ta?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- ... te dua.
- ... ti voglio.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te qifsha
qifsha
Last Update: 2023-10-01
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
te lumte.
brava!
Last Update: 2023-08-09
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
te dytin?
al secondo?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- te besoj.
- ti credo.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- te frikesova?
- ti ho spaventata?
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- te "florida".
vicino al florida. scagnozzo:
Last Update: 2023-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
muskujt e tu po behen kaq te medhenj, saqe mezi mund te te perqafoj.
i tuoi muscoli sono così grossi che non riesco quasi più ad abbracciarti.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-te te degjojne.
più forte.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
te lutem. te lutem.
ti prego!
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ne rregull si fillim me lini te perqafoj pepen te gjithe mund ta dhjesim me fjale por fjalet jane fryme.
va bene. ma prima fatemi abbracciare peppe. si può esagerare con le parole.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: