Results for dëshirojmë translation from Albanian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

Swedish

Info

Albanian

dëshirojmë

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Swedish

Info

Albanian

na, me të vërtetë, vetëm perëndinë e dëshirojmë”.

Swedish

vi sätter vårt hopp till gud.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

nëse dëshirojmë mund ta bëjmë të njelmët, edhe pse ju nuk falënderoni.

Swedish

om vi ville kunde vi göra det salt och bittert; bör ni då inte vara tacksamma

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe nëse dëshirojmë ne, i përmbytim dhe nuk mund as të bërtasin as të shpëtojnë,

Swedish

om vi ville, kunde vi låta dem drunkna; ingen skulle höra deras nödrop och ingen räddning nå dem,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

sikur ne të dëshirojmë, e bëjmë atë të njelmët, përse nuk falënderoni?

Swedish

om vi ville kunde vi göra det salt och bittert; bör ni då inte vara tacksamma

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ne kur dëshirojmë një send vetëm i themi atij: “bëhu!”, ai menjëherë bëhet.

Swedish

när det är vår vilja att något skall vara säger vi endast till det: "var!" - och det är.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ai (shuajbi) tha: “a edhe nëse ne nuk e dëshirojmë atë (kthimin)?”.

Swedish

han svarade: "trots vår avsky [för den]

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

megjithatë i thonin perëndisë: "largohu nga ne, sepse nuk dëshirojmë aspak të njohim rrugët e tua.

Swedish

och de sade dock till gud: »vik ifrån oss, dina vägar vilja vi icke veta av.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

kur dëshirojmë ndonjësend, mjafton fjala jonë, t’i themi: “bëhu”! dhe ai bëhet.

Swedish

när det är vår vilja att något skall vara säger vi endast till det: "var!" - och det är.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ose, nëse dëshirojmë të të tregojmë atë çka u premtojmë – atyre, po ne, me të vërtetë, jemi të plotëfuqishëm mbi ta.

Swedish

eller vi låter dig se det som vi har varnat dem för, [kan du vara förvissad om att] vi har dem i vår makt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

nëse dëshirojmë të bëhet diçka, na – vetëm me një të thënme për atë: “bëhu!” dhe ajo bëhet.

Swedish

när det är vår vilja att något skall vara säger vi endast till det: "var!" - och det är.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ata thanë: “po ti e ke të ditur se ne, nuk kurrfarë lakmie në bijat tua, ti e di me siguri se çka dëshirojmë ne!”

Swedish

de svarade: "du vet att dina döttrar inte är för oss och du inser nog vad vi vill."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ata thanë: “ne dëshirojmë të hamë prej asaj dhe të na qetësohen zemrat edhe ta dimë se na ke thënë të vërtetën, dhe të jemi dëshmitarë të asaj”.

Swedish

de sade: "vi vill smaka [en sådan måltid], så att våra hjärtan får ro och vi får veta att det som du har sagt oss är sanningen, och så att vi kan vara dina vittnen."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

dhe ata betoheshin: “na dëshirojmë vetëm vepër të mirë”. e, perëndia, dëshmon se ata, me të vërtetë, janë gënjeshtarë.

Swedish

de kommer att bedyra: "vi ville bara göra gott", men gud är vittne till att de ljuger.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

atëherë jakobi dhe gjoni, bij të zebedeut, iu afruan dhe i thanë: ''mësues, ne dëshirojmë që ti të bësh për ne atë që do të të kërkojmë''.

Swedish

då trädde jakob och johannes, sebedeus' söner, fram till honom och sade till honom: »mästare, vi skulle vilja att du läte oss få vad vi nu tänka begära av dig.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

(ata) thanë: “ne dëshirojmë të hamë nga ajo dhe të na binden (edhe më shumë) zemrat tona dhe të vërtetojmë bindshëm se na e the të vërtetën e të bëhemi dëshmues të saj!”

Swedish

de sade: "vi vill smaka [en sådan måltid], så att våra hjärtan får ro och vi får veta att det som du har sagt oss är sanningen, och så att vi kan vara dina vittnen."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,995,965 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK