Results for edhe ty ta ha zemren translation from Albanian to Swedish

Albanian

Translate

edhe ty ta ha zemren

Translate

Swedish

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Swedish

Info

Albanian

ta ha zemren

Swedish

puss

Last Update: 2022-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

te ha zemren

Swedish

att äta upp hjärtat

Last Update: 2022-06-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ta ha loqken e zemren e shpirtin

Swedish

die heuschrecke und das herz und die seele zu essen

Last Update: 2020-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ta ha karin

Swedish

ta ah karin

Last Update: 2022-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

Çka ka rëndësi për ty ta përmendësh atë?!

Swedish

hur skulle du kunna säga något om detta?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

edhe ty vetë një shpatë do të ta tejshpojë shpirtin, që të zbulohen mendimet e shumë zemrave''.

Swedish

ja, också genom din själ skall ett svärd gå. så skola många hjärtans tankar bliva uppenbara.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

o profet, all-llahu të mjafton edhe ty edhe besimtarëve që të pasojnë.

Swedish

profet! du har inte behov av någon annan än gud, och [detsamma gäller] dem som följer dig i tron.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

sepse nëse perëndia nuk i kurseu degët natyrore, shiko se mos nuk të kursen edhe ty.

Swedish

ty har gud icke skonat de naturliga grenarna, så skall han icke heller skona dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

edhe ty të shpallëm librin, me realitete, për të vërtetuar librat e mëparme dhe përkujdeset për ata.

Swedish

[muhammad!] vi har uppenbarat koranen för dig med sanningen, som bekräftar det som består av [äldre tiders] uppenbarade skrifter och vars uppgift det är att vaka över det.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

hiq dorë nga zemërimi dhe lëre përbuzjen; mos u dëshpëro; kjo do të të çonte edhe ty të bëje të keqen.

Swedish

avhåll dig från vrede och låt förbittringen fara; harmas icke; därmed gör du blott illa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

dhe përpak desh të larguan edhe ty prej asaj çka të shpallëm ne, që kundër nesh të shpifësh diçka tjetër, e pastaj ata do të konsideronin si mik

Swedish

de [som sätter gudar vid guds sida] försökte fresta dig [muhammad] att lägga åt sidan det som vi har uppenbarat för dig och [locka dig att] sätta samman något annat som du kunde tillskriva oss. [om du hade gjort detta] skulle de helt säkert ha tagit emot dig som en kär vän!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ai dëshiron të të largojë edhe ty nga kafshimi i fatkeqësisë, që të të çojë në një vend të gjerë pa kufizim, me një tryezë të shtruar me ushqime të shijshme.

Swedish

så sökte han ock draga dig ur nödens gap, ut på en rymlig plats, där intet trångmål rådde; och ditt bord skulle bliva fullsatt med feta rätter.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

dhe na, ty ta kemi dërguar kur’anin që t’u shpjegosh njerëzve dispozitat e shpalljes, dhe që të mendojnë ata.

Swedish

och för dig har vi uppenbarat koranen för att du skall klargöra för människorna allt som sänts till dem [av vägledning och visdom]; kanske skall de väckas till eftertanke.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

e, nëse ata duan të të tradhëtojnë ty, e ata – qysh më parë kanë tradhëtuar perëndinë, dhe prandaj, ai ty ta mundësoi fitoren ndaj tyre.

Swedish

om de skulle vilja föra dig bakom ljuset, [minns då att] de förut ville bedra gud, men han gav [dig] segern över dem.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

gëzohu dhe kënaqu, o bijë e edomit, që banon në vendin e utsit. edhe ty do të të vijë kupa; do të dehesh dhe do të zbulosh lakuriqësinë tënde.

Swedish

ja, fröjda dig och var glad, du dotter edom, du som bor i us' land! också till dig skall kalken komma; du skall varda drucken och få ligga blottad.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

a nuk duhet vallë, të vihem në shërbim të birit të tij? ashtu si i kam shërbyer atit tënd, në të njëjtën mënyrë do të të shërbej edhe ty".

Swedish

och dessutom, vilken bör jag tjäna? bör jag icke tjäna inför hans son? jo, såsom jag har tjänat inför din fader, så vill jag ock göra det inför dig.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

e, pastaj, ne ty ta kemi bërë një rrugë të drejtë (të mrekullueshme) të fesë, andaj ndiqe atë dhe mos shko pas kënaqësive të atyre që nuk dinë!

Swedish

därefter har vi visat dig [muhammad] en väg till förverkligandet [av trons] syfte; följ därför denna väg och fäst dig inte vid de okunnigas önskningar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ata me këtë e humbin vetëm vetveten, e ty nuk të bëjnë kurrfarë dëmi. perëndia, ty ta ka shpallur librin (kur’anin) dhe dijeninë e plotë, dhe të mësoi ty atë që nuk e ke ditur.

Swedish

och de skall inte kunna skada dig på något sätt; gud har nu uppenbarat skriften för dig, skänkt dig visdom och lärt dig vad du inte visste.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,950,787,531 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK