Results for gjuhët translation from Albanian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

Swedish

Info

Albanian

gjuhët

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Swedish

Info

Albanian

praktiko gjuhët

Swedish

språkträning

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ata me gjuhët e tyre flasin atë që nuk e kanë në zemra.

Swedish

men dessa ord som går över deras läppar kommer inte från hjärtat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ata flasin flasin me gjuhët e veta atë që nuk e kanë në zemrat e tyre.

Swedish

men dessa ord som går över deras läppar kommer inte från hjärtat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

shkatërroji, o zot, ngatërro gjuhët e tyre, sepse kam parë dhunë dhe kacafytje në qytet.

Swedish

jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dashuria nuk ligshtohet kurrë; por profecitë shfuqizohen, gjuhët pushojnë dhe njohuria do të shfuqizohet,

Swedish

kärleken förgår aldrig. men profetians gåva, den skall försvinna, och tungomålstalandet, det skall taga slut, och kunskapen, den skall försvinna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

në atë ditë kur dëshmojnë kundër tyre gjuhët e tyre, duart e tyre dhe këmbët e tyre për atë që ata kanë punuar.

Swedish

den dag då deras tungor och deras händer och fötter skall vittna emot dem om vad de gjorde.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

gryka e tyre është një varr i hapur, me gjuhët e tyre kanë thurur mashtrime, ka helm gjarpërinjsh nën buzët e tyre;

Swedish

en öppen grav är deras strupe, sina tungor bruka de till svek. huggormsgift är inom deras läppar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

atë ditë, kur të dëshmojnë kundër tyre, gjuhët e tyre, edhe duart e tyre, edhe këmbët e tyre për atë që e kanë bërë,

Swedish

den dag då deras tungor och deras händer och fötter skall vittna emot dem om vad de gjorde.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

po të flisja gjuhët e njerëzve dhe të engjëjve, dhe të mos kisha dashuri, do të bëhesha si një bronz që kumbon ose si cimbali që tingëllon.

Swedish

om jag talade både människors och änglars tungomål, men icke hade kärlek, så vore jag allenast en ljudande malm eller en klingande cymbal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

atë ditë që do të dëshmojnë kundër tyre – gjuhët e tyre, dhe duart e tyre, dhe këmbët e tyre për atë që kanë punuar ata;

Swedish

den dag då deras tungor och deras händer och fötter skall vittna emot dem om vad de gjorde.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

por kur i kaplon frika, i sheh si të shkojnë duke rrotulluar sytë në kllapinë e para vdekjes, sapo të kalojë frika, ata ju shajnëme gjuhët e tyre të mbrehta, koprracë përbëmirësi.

Swedish

men när fara hotar ser de på dig med ögon som rullar [av skräck] som om dödens skugga föll över dem. och när faran är över [och de har sansat sig], riktar de sina vassa tungor mot er, lystna efter det bästa [av krigsbytet].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

mos theksoni me gjuhët tuaja rrejshëm: “kjo është e lejueshme, e kjo e ndaluar”, që kështu të trilloni gënjeshtra për perëndinë.

Swedish

låt därför ingen osanning komma över era läppar då ni talar om [dessa ting och kallar] det ena lovligt och det andra förbjudet, så att ni lögnaktigt påbördar gud era egna idéer.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

nëse ata ia dalin t’ju mindin, ata do të jenë armiq tuaj, do të zgjasin duart e veta dhe gjuhët e veta kundër jush, duke ju përbuzur, sepse ata dëshironin të mos besonit.

Swedish

om de fick ta befälet över er skulle de öppet visa er sin fiendskap och lyfta sina händer mot er och låta sina tungor löpa i onda avsikter; ja, de skulle vilja att [också] ni förnekade sanningen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

për madhështinë që i kishte dhënë, tërë popujt, tërë kombet dhe gjuhët dridheshin dhe kishin frikë para atij; ai vriste kë të donte dhe linte të gjallë kë të donte, ngrinte kë të donte dhe ulte kë të donte.

Swedish

och för den storhets skull som han hade givit honom darrade alla folk och stammar och tungomål, i förskräckelse för honom. vem han ville dödade han, och vem han ville lät han leva; vem han ville upphöjde han, och vem han ville ödmjukade han.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ata i përshkruajnë all-llahut atë ndaj të cilës vetë ndiejnë neveri dhe gjuhët e tyre flasin gënjeshtra, (thonë) atyre u takon mirësia; mirëpo ata padyshim i pret zjarri, ata do të futen të parët në të.

Swedish

de tilldelar gud vad de [själva] avskyr och påstår [samtidigt] med en lögn att det högsta goda väntar dem. utan tvivel är det elden som väntar dem och dit skall de förpassas utan dröjsmål!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,718,826 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK