Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
praktiko gjuhët
språkträning
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
ata me gjuhët e tyre flasin atë që nuk e kanë në zemra.
men dessa ord som går över deras läppar kommer inte från hjärtat.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ata flasin flasin me gjuhët e veta atë që nuk e kanë në zemrat e tyre.
men dessa ord som går över deras läppar kommer inte från hjärtat.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
shkatërroji, o zot, ngatërro gjuhët e tyre, sepse kam parë dhunë dhe kacafytje në qytet.
jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dashuria nuk ligshtohet kurrë; por profecitë shfuqizohen, gjuhët pushojnë dhe njohuria do të shfuqizohet,
kärleken förgår aldrig. men profetians gåva, den skall försvinna, och tungomålstalandet, det skall taga slut, och kunskapen, den skall försvinna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
në atë ditë kur dëshmojnë kundër tyre gjuhët e tyre, duart e tyre dhe këmbët e tyre për atë që ata kanë punuar.
den dag då deras tungor och deras händer och fötter skall vittna emot dem om vad de gjorde.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
gryka e tyre është një varr i hapur, me gjuhët e tyre kanë thurur mashtrime, ka helm gjarpërinjsh nën buzët e tyre;
en öppen grav är deras strupe, sina tungor bruka de till svek. huggormsgift är inom deras läppar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atë ditë, kur të dëshmojnë kundër tyre, gjuhët e tyre, edhe duart e tyre, edhe këmbët e tyre për atë që e kanë bërë,
den dag då deras tungor och deras händer och fötter skall vittna emot dem om vad de gjorde.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
po të flisja gjuhët e njerëzve dhe të engjëjve, dhe të mos kisha dashuri, do të bëhesha si një bronz që kumbon ose si cimbali që tingëllon.
om jag talade både människors och änglars tungomål, men icke hade kärlek, så vore jag allenast en ljudande malm eller en klingande cymbal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atë ditë që do të dëshmojnë kundër tyre – gjuhët e tyre, dhe duart e tyre, dhe këmbët e tyre për atë që kanë punuar ata;
den dag då deras tungor och deras händer och fötter skall vittna emot dem om vad de gjorde.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
por kur i kaplon frika, i sheh si të shkojnë duke rrotulluar sytë në kllapinë e para vdekjes, sapo të kalojë frika, ata ju shajnëme gjuhët e tyre të mbrehta, koprracë përbëmirësi.
men när fara hotar ser de på dig med ögon som rullar [av skräck] som om dödens skugga föll över dem. och när faran är över [och de har sansat sig], riktar de sina vassa tungor mot er, lystna efter det bästa [av krigsbytet].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mos theksoni me gjuhët tuaja rrejshëm: “kjo është e lejueshme, e kjo e ndaluar”, që kështu të trilloni gënjeshtra për perëndinë.
låt därför ingen osanning komma över era läppar då ni talar om [dessa ting och kallar] det ena lovligt och det andra förbjudet, så att ni lögnaktigt påbördar gud era egna idéer.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nëse ata ia dalin t’ju mindin, ata do të jenë armiq tuaj, do të zgjasin duart e veta dhe gjuhët e veta kundër jush, duke ju përbuzur, sepse ata dëshironin të mos besonit.
om de fick ta befälet över er skulle de öppet visa er sin fiendskap och lyfta sina händer mot er och låta sina tungor löpa i onda avsikter; ja, de skulle vilja att [också] ni förnekade sanningen.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
për madhështinë që i kishte dhënë, tërë popujt, tërë kombet dhe gjuhët dridheshin dhe kishin frikë para atij; ai vriste kë të donte dhe linte të gjallë kë të donte, ngrinte kë të donte dhe ulte kë të donte.
och för den storhets skull som han hade givit honom darrade alla folk och stammar och tungomål, i förskräckelse för honom. vem han ville dödade han, och vem han ville lät han leva; vem han ville upphöjde han, och vem han ville ödmjukade han.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ata i përshkruajnë all-llahut atë ndaj të cilës vetë ndiejnë neveri dhe gjuhët e tyre flasin gënjeshtra, (thonë) atyre u takon mirësia; mirëpo ata padyshim i pret zjarri, ata do të futen të parët në të.
de tilldelar gud vad de [själva] avskyr och påstår [samtidigt] med en lögn att det högsta goda väntar dem. utan tvivel är det elden som väntar dem och dit skall de förpassas utan dröjsmål!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: