Results for shpirt translation from Albanian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

Swedish

Info

Albanian

shpirt

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Swedish

Info

Albanian

te ka lali shpirt

Swedish

you have lali spirit

Last Update: 2021-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

o shpirt i qetësuar,

Swedish

[då säger gud till den rättfärdige:] "du själ, som har kommit till ro!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

e ti, o shpirt i besuar (këmbëngulës në besim)

Swedish

[då säger gud till den rättfärdige:] "du själ, som har kommit till ro!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

dhe pasi që i kam dhënë fizionomi dhe i kam dhënë edhe shpirt, ju përuluni!”

Swedish

och när jag har format henne och andats in i henne något av min ande, fall då ned på era ansikten inför henne!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

sepse unë do të ngij shpirtin e lodhur dhe do të plotësoj çdo shpirt që vuan".

Swedish

ty jag skall vederkvicka trötta själar, och alla försmäktande själar skall jag mätta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

kryelartësia e njeriut e çon poshtë atë, por ai që ka një shpirt të përvuajtur do të ketë lavdi.

Swedish

en människas högmod bliver henne till förödmjukelse, men den ödmjuke vinner ära.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

mundim dhe ankth mbi çdo shpirt njeriu që bën të ligën, judeut më parë e pastaj grekut;

Swedish

ja, bedrövelse och ångest skall komma över den människas själ, som gör det onda, först och främst över judens, så ock över grekens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

dhe tani ju këshilloj të mos e humbni torruan sepse asnjë shpirt nga ne nuk do të humbasë, përveç anijes.

Swedish

men nu uppmanar jag eder att vara vid gott mod, ty ingen av eder skall förlora sitt liv; allenast skeppet skall gå förlorat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

bijtë e izraelit morën për vete tërë plaçkën e këtyre qyteteve dhe bagëtinë, por vranë tërë njerëzit dhe nuk lanë shpirt të gjallë.

Swedish

och allt rovet från dessa städer, så ock boskapen, togo israels barn såsom sitt byte; men alla människor i dem slogo de med svärdsegg, till dess att de hade förgjort dem; de läto intet som anda hade bliva kvar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ishte fjalë e tij (bëhu) që ia drejtoi merjemes dhe ishte frymë (shpirt) nga ai.

Swedish

kristus jesus, marias son, var guds sändebud och hans ord förkunnat för maria och ande av hans [ande].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ti do ta duash, pra, zotin, perëndinë tënd, me gjithë zemër, me gjithë shpirt dhe me tërë forcën tënde.

Swedish

och du skall älska herren, din gud, av allt ditt hjärta och av all din själ och av all din kraft.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

dhe kur ta kem përsosur atë dhe t’i kem dhënë nga ana ime shpirt, ju menjëherë përuljunju atij (në sexhde)”.

Swedish

när jag har format henne och andats in i henne något av min ande, fall då ned [alla] på era ansikten inför henne!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

edhe isaut, të birit të merjemes, i kemi dhënë argumente të qarta dhe e kemi përkrahur me xehbrailin (shpirt i shenjt).

Swedish

och jesus, marias son, skänkte vi klara bevis och stärkte honom med helig ande.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

mesihu – isai, i biri i merjemit, është vetëm profet i perëndisë dhe fjala e tij, të cilën ia ka dërguar merjemit, dhe shpirt nga ai.

Swedish

kristus jesus, marias son, var guds sändebud och hans ord förkunnat för maria och ande av hans [ande].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ata që i besojnë all-llahut dhe botës tjetër nuk kërkojnë prej teje leje që të luftojnë, me mish e me shpirt. all-llahu i di mirë të devotshmit.

Swedish

de som tror på gud och den yttersta dagen ber dig inte befria dem från [plikten] att kämpa [för guds sak] med sina ägodelar och med livet som insats - och gud vet vilka de är som fruktar honom.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

all-llahu e di mirë ç’ka në zemrat e tyre, prandaj ti mos u vë veshin fjalëve të tyre, por këshillo dhe folu atyre fjalë që i prekin në shpirt.

Swedish

gud vet vad dessa människor döljer i sitt innersta. håll dig därför ifrån dem, men varna dem och tala allvarligt med dem om deras själar.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ata të cilët besojnë dhe emigrojnë, edhe luftojnë për hirë të all-llahut me mish e me shpirt, kanë pozitë më të lartë te all-llahu, dhe ata do të arijnë sukses.

Swedish

de som har antagit tron och utvandrat från ondskans rike och som med sina ägodelar och sina liv [som insats] strävar och kämpar för guds sak har den högsta rangen inför gud; det är de som skall vinna den stora segern.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

(përkujto) edhe atë që e ruajti nderin e saj, ne e frymëzuam atë me shpirt (barrë) nga ana jonë dhe atë dhe të birin e saj; bëmë mrekulli për njerëzit.

Swedish

och [minns] henne som bevarade sin jungfrudom. vi andades in i henne något av vår ande och vi gjorde henne och hennes son till ett tecken för alla folk.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,800,165,685 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK