Results for ta ha bothen translation from Albanian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

Swedish

Info

Albanian

ta ha bothen

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Swedish

Info

Albanian

ta ha

Swedish

ta ha.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Albanian

ta ha karin

Swedish

ta ah karin

Last Update: 2022-09-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

ta ha loqken e zemren e shpirtin

Swedish

die heuschrecke und das herz und die seele zu essen

Last Update: 2020-09-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

atëherë ai u tha atyre: ''kam pasur dëshirë të madhe ta ha këtë pashkë bashkë me ju, para se të vuaj,

Swedish

och han sade till dem: »jag har högeligen åstundat att äta detta påskalamm med eder, förrän mitt lidande begynner;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Albanian

pastaj më përgatit një gjellë të shijshme nga ato që më pëlqejnë dhe sillma, që unë ta ha dhe shpirti im të të bekojë para se të vdes".

Swedish

red sedan till åt mig en smaklig rätt, en sådan som jag tycker om, och bär in den till mig till att äta, på det att min själ må välsigna dig, förrän jag dör.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

"më sill gjah dhe më përgatit një gjellë të shijshme, që unë ta ha dhe të të bekoj në prani të zotit, para se të vdes".

Swedish

'hämta mig villebråd och red till åt mig en smaklig rätt, på det att jag må äta och sedan välsigna dig inför herren, förrän jag dör.'

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

engjëlli i zotit iu përgjegj manoahut me këto fjalë: "edhe sikur të më mbash nuk do ta ha ushqimin tënd; por në rast se ti dëshiron të bësh një olokaust, ofroja zotit". (manoahu nuk e dinte se ai ishte engjëlli i zotit).

Swedish

men herrens ängel svarade manoa: »om du ock håller mig kvar, skall jag dock icke äta av din mat; men om du vill tillreda ett brännoffer, så offra detta åt herren.» ty manoa förstod icke att det var herrens ängel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,790,734,838 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK