From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pastaj kerubinët i hapën krahët e tyre dhe rrotat lëvizën pranë tyre dhe lavdia e perëndisë të izraelit rrinte lart mbi ta.
nang magkagayo'y itinaas ng mga kerubin ang kanilang mga pakpak, at ang mga gulong ay nangasa siping nila; at ang kaluwalhatian ng dios ng israel ay nasa itaas ng mga yaon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me gjithë atë ata patën guximin të ngjiten në majë të malit; por arka e besëlidhjes së zotit dhe moisiu nuk lëvizën nga mesi i kampit.
nguni't sila'y nagpumilit umakyat sa taluktok ng bundok: gayon ma'y ang kaban ng tipan ng panginoon, at si moises ay hindi nagsilabas sa kampamento.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dielli dhe hëna kanë mbetur në banesën e tyre; në dritën e shigjetave të tua lëvizën me të shpejtë, në vetëtimën e ushtës sate flakëruese.
ang araw at buwan ay tumigil sa kanilang tahanan, sa liwanag ng iyong mga pana habang sila'y nagsisiyaon, sa kislap ng iyong makinang na sibat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
edhe joabi, biri i tserujahut dhe shërbëtorët e davidit lëvizën dhe i takuan pranë hauzit të gabaonit. kështu u ndalën njera palë nga njera anë e hauzit dhe tjetra nga ana tjetër.
at si joab na anak ni sarvia, at ang mga lingkod ni david ay nagsilabas, at sinalubong sila sa siping ng tangke sa gabaon; at sila'y naupo, na ang isa'y sa isang dako ng tangke, at ang isa'y sa kabilang dako ng tangke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë tërë bijtë e izraelit lëvizën, nga dani deri në beer-sheba dhe në vendin e galaadit, dhe asambleja u mblodh si një njeri i vetëm përpara zotit në mitspah.
nang magkagayo'y lumabas ang lahat ng mga anak ni israel, at ang kapisanan ay nagpisang gaya ng isang tao sa panginoon sa mizpa, mula sa dan hanggang sa beer-seba, na kalakip ng lupain ng galaad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë tërë njerëzit e izraelit lëvizën nga pozicionet e tyre dhe u rreshtuan për betejë në baal-thamar; ndërkaq njerëzit e izraelit që ishin në pritë dolën nga vëndet e tyre të fshehta në fushën e gibeahut.
at lahat ng mga lalake sa israel ay bumangon sa kanilang dako, at nagsihanay sa baal-tamar: at ang mga bakay ng israel ay nagsilabas mula sa kanilang dako, sa makatuwid baga'y mula sa maare-gabaa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kështu bijtë e izraelit lëvizën, u ngjitën në bethel dhe konsultuan perëndinë, duke thënë: "kush prej nesh do të nisë i pari luftën kundër bijve të beniaminit?". zoti u përgjegj: "juda do të fillojë i pari".
at bumangon ang mga anak ni israel, at nagsiahon sa beth-el upang sumangguni sa dios; at kanilang sinabi, sino ang unang aahon sa amin upang makibaka laban sa mga anak ni benjamin? at sinabi ng panginoon, ang juda ang unang aahon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting