From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kanë shkatërruar jetën time në gropë, më kanë hedhur gurë.
kanilang pinaikli ang aking buhay sa bilangguan at hinagis ako ng bato.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kur themelet janë shkatërruar, çfarë mund të bëjë i drejti?
kung ang mga patibayan ay masira, anong magagawa ng matuwid?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dhe vathët e qeta janë shkatërruar për shkak të zemërimit të madh të zotit.
at ang mga payapang tahanan ay nangadala sa katahimikan dahil sa mabangis na galit ng panginoon.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ti je shkatërruar, o izrael, sepse je kundër meje, kundër ndihmës sate.
siyang iyong kapahamakan oh israel, na ikaw ay laban sa akin, laban sa iyong katulong.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kishte shkatërruar vreshtat e tyre me breshër dhe fiqtë e tyre të egjiptit me ngrica.
sinira niya ang kanilang ubasan ng granizo, at ang mga puno nila ng sikomoro ng escarcha.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ke qortuar kombet, ke shkatërruar të pabesin, ke fshirë emrat e tyre për gjithnjë.
iyong sinaway ang mga bansa, iyong nilipol ang masama, iyong pinawi ang kanilang pangalan magpakailan man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
por ata që kërkojnë jetën time për ta shkatërruar, do të zbresin në pjesët më të ulta të tokës.
nguni't ang nagsisihanap ng kaluluwa ko, upang ipahamak, magsisilusong sa mga lalong mababang bahagi ng lupa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
më ka shkatërruar nga të gjitha anët dhe unë po shkoj; e ka shkulur si një dru shpresën time.
kaniyang inilugmok ako sa bawa't dako, at ako'y nananaw: at ang aking pagasa ay binunot niyang parang punong kahoy.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
do të dëgjohet britma e barinjve dhe rënkimi i drejtuesve të kopesë, sepse zoti është duke shkatërruar kullotën e tyre,
tinig ng hiyaw ng mga pastor, at ng angal ng pinakamainam sa kawan! sapagka't inilalagay ng panginoon na sira ang kanilang pastulan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atë ditë do të ndodhë që unë do të veproj për të shkatërruar të gjitha kombet që do të dalin kundër jeruzalemit".
at mangyayari sa araw na yaon, na aking pagsisikapang gibain ang lahat na bansa na naparoroon laban sa jerusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i kam shkatërruar dhe shtypur, dhe ata nuk kanë mundur më të ngrihen kundër meje; ata kanë rënë nën këmbët e mia.
at aking pinaglilipol, at aking pinagsasaktan sila, na anopa't sila'y hindi nangakabangon: oo, sila'y nangabuwal sa paanan ko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
armiku është zhdukur, i kapur nga një pikëllim i përjetshëm! dhe qyteteve që ti ke shkatërruar i është zhdukur edhe kujtimi.
ang kaaway ay dumating sa wakas, sila'y lipol magpakailan man; at ang mga siyudad na iyong dinaig, ang tanging alaala sa kanila ay napawi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i shenjti dhe i madherishmi tempulli ynë, ku etërit tanë të kremtuan, është bërë pre e zjarrit dhe të gjitha gjërat tona më të dashura janë shkatërruar.
ang aming banal at magandang bahay, na pinagpupurihan sa iyo ng aming mga magulang ay nasunog sa apoy; at lahat naming maligayang bagay ay nasira.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
armët e të pandershmit janë të poshtra; ai kurdis plane të këqija për të shkatërruar të mjerin me fjalë gënjeshtare, edhe kuri mjeri pohon të drejtën.
ang mga kasangkapan din naman ng magdaraya ay masama: siya'y kumakatha ng mga masamang katha upang ibuwal ang mga maamo sa pamamagitan ng mga sinungaling na salita, pagka nga ang mapagkailangan ay nagsasalita ng matuwid.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o bijë që banon në dibon, zbrit nga lavdia jote dhe ulu në tokën e zhuritur, sepse shkatërruesi i moabit ka dalë kundër teje, ka shkatërruar kështjellat e tua.
oh ikaw na anak na babae na tumatahan sa dibon, bumaba ka na mula sa inyong kaluwalhatian, at umupo kang uhaw; sapagka't ang manglilipol ng moab ay sumampa laban sa iyo, kaniyang giniba ang iyong mga katibayan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kanë çliruar vallë mbretërit e kombeve ato që etërit e mi kanë shkatërruar: gozanin, haranin, retsefin dhe bijtë e edenit që ishin në telasar?
iniligtas baga sila ng mga dios ng mga bansa, na siyang nilipol ng aking mga magulang, gaya ng gozan, ng haran; at ng rezeph, at ng mga anak ni eden, na nangasa thelasar?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i kanë çliruar, vallë perënditë e kombeve ata që etërit e mi kanë shkatërruar: gozanin, haranin, retsefin dhe bijtë e edenit që ishin në telasar?
iniligtas ba sila ng mga dios ng mga bansa na nilipol ng aking mga magulang, gaya ng gozan, at ng haran, at ng reseph, at ng mga anak ni eden na nangasa thalasar?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne vendosëm t'i shfarosim, ashtu si kishim vepruar me sihonin, mbretin e heshbonit, duke shkatërruar plotësisht tërë qytetet, duke shfarosur burrat, gratë dhe fëmijët.
at ating lubos na nilipol, na gaya ng ating ginawa kay sehon na hari sa hesbon, na lubos nating nilipol bawa't bayan na tinatahanan, sangpu ng mga babae at ng mga bata.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
atëherë zoti dërgoi kundër tij banda kaldeasish, sirësh, moabitësh dhe amonitësh; i dërgoi kundër judës për ta shkatërruar, sipas fjalës që zoti kishte shqiptuar me anë të shërbëtorëve të tij, profetëve.
at ang panginoon ay nagsugo laban sa kaniya ng mga pulutong ng mga caldeo, at ng mga pulutong ng mga taga siria, at ng mga pulutong ng mga moabita, at ng mga pulutong ng mga anak ni ammon, at sinugo sila laban sa juda upang lipulin ayon sa salita ng panginoon, na kaniyang sinalita sa pamamagitan ng kaniyang mga lingkod na mga propeta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"kam shfarosur kombet; kalatë e tyre janë shembur; i kam shkretuar rrugët e tyre dhe askush nuk kalon nëpër to; qytetet e tyre janë shkatërruar dhe askush nuk banon në to.
ako'y naghiwalay ng mga bansa; ang kanilang mga kuta ay sira; aking iniwasak ang kanilang mga lansangan, na anopa't walang makaraan; ang kanilang mga bayan ay giba, na anopa't walang tao, na anopa't walang tumatahan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting