Results for zbriste translation from Albanian to Wolof

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

Wolof

Info

Albanian

dhe menjëherë, kur po dilte nga uji, pa se qiejtë po hapeshin dhe fryma po zbriste mbi të si një pëllumb.

Wolof

bi muy génn ndox mi, mu daldi gis asamaan xar, te xelum yàlla di wàcc ci melow pitax, ñëw ci moom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

rastësisht një prift po zbriste nëpër të njëjtën rrugë dhe, mbasi e pa atë burrë, vazhdoi tutje, në anën tjetër.

Wolof

faf ab saraxalekat jaar ca yoon wa, séen nit ka, teggi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

edhe pas këtyre pashë një engjëll tjetër që zbriste nga qielli, që kishte pushtet të madh; dhe dheu u ndriçua nga lavdia e tij.

Wolof

gannaaw loolu ma gis meneen malaaka mu wàcce ca asamaan, yor sañ-sañ bu réy, te leeraayam daj na àddina sépp.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe pa qiellin e hapur dhe një send që i përngjante një çarçafi të madh që po zbriste drejt tij; ishte lidhur në të katër cepat dhe kishte zbritur në tokë,

Wolof

mu xool asamaan ubbiku, gis lu mel ni sér bu mag bu ñu téye ci ñeenti laf ya, yoor ko, mu jëm suuf.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe më çoi në frymë mbi një mal të madh dhe të lartë, dhe më tregoi qytetin e madh, jeruzalemin e shenjtë, që zbriste nga qielli, nga perëndia,

Wolof

noonu xelum yàlla solu ma, malaaka ma yóbbu ma ci kaw tund wu réy-a-réy. noonu mu won ma yerusalem, dëkk bu sell bi, muy wàcce ci asamaan, jóge ca wetu yàlla,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe unë, gjoni, pashë qytetin e shenjtë, jeruzalemin e ri, që zbriste nga qielli, nga perëndia, që ishte bërë gati si nuse e stolisur për burrin e vet.

Wolof

ma gis, wàcce ca asamaan, jóge ca wetu yàlla, yerusalem gu bees gi, dëkk bu sell, bi ñu waajal ba mu jekk ni séet buy nég jëkkëram.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

sepse një engjëll, kohë pas kohe, zbriste në pellg dhe e lëvizte ujin; dhe i pari që hynte, mbasi uji ishte lëvizur, shërohej nga çfarëdo sëmundje që të kishte.

Wolof

ndaxte, ci ni ñu ko nettalee, benn malaakam boroom bi da daan wàcc léeg-léeg di jax ndox mi. bu ndox mi masaa yengu ba noppi, jarag ju ca jiitu, wopp joo amaan, daldi wér ca saa sa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

''unë po lutesha në qytetin e jopes, kur u rrëmbeva në ekstazë dhe pashë një vegim: një send, që i ngjante një çarçafi të madh të kapur në të katër cepat, po zbriste si të ulej poshtë prej qiellit dhe arriti deri tek unë.

Wolof

ne: «nekkoon naa ca dëkku yope, di fa ñaan ci yàlla, ba far sama xol seey ci moom; noonu ma am peeñu: lu mel ni sér bu mag wàcc, jóge ci asamaan, ñu yoor ko ca ñeenti laf ya, mu ñëw ba ci man.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,992,562 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK