Results for فلماذا translation from Arabic to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Arabic

Cebuano

Info

Arabic

فلماذا

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Arabic

Cebuano

Info

Arabic

انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.

Cebuano

ako pagahukman; ngano man diay nga ako manlimbasog sa walay kapuslanan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فلماذا لم تحفظ يمين الرب والوصية التي اوصيتك بها.

Cebuano

ngano man lagi nga wala mo bantayi ang panumpa ni jehova, ug ang sugo nga akong gipatuman kanimo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.

Cebuano

kong ikaw walay kapaingnan sa pagbayad, nganong iyang kuhaon ang imong higdaanan nga anaa sa ilalum nimo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فقال عيسو ها انا ماض الى الموت. فلماذا لي بكورية.

Cebuano

unya miingon si esau: tan-awa, himalatyon na ako: unsa man ang kapuslanan kanako sa akong pagkapanganay?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فان كنت انا اتناول بشكر فلماذا يفترى عليّ لاجل ما اشكر عليه.

Cebuano

kon ako nagakaon uban ang pagpasalamat, nganong pagasawayon pa man ako mahitungod sa ako nang gikapasalamatan?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

اما انا فهل شكواي من انسان. وان كانت فلماذا لا تضيق روحي.

Cebuano

mahitungod kanako, ngadto ba sa tawo ang akong pag-agulo? ug ngano nga ako dili man magkaguol?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فقال اخيش لعبيده هوذا ترون الرجل مجنونا فلماذا تأتون به اليّ.

Cebuano

unya miingon si achis sa iyang mga sulogoon: ania karon, nakita ninyo nga ang tawo nabuang; busa ngano man nga inyong gidala siya dinhi kanako?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فلماذا لم تسمع لصوت الرب بل ثرت على الغنيمة وعملت الشر في عيني الرب.

Cebuano

ngano man nga ikaw wala motuman sa tingog ni jehova, kondili midali sa pagkuha sa inagaw, ug naghimo niadtong dautan sa pagtan-aw ni jehova?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فلماذا تصدّون قلوب بني اسرائيل عن العبور الى الارض التي اعطاهم الرب.

Cebuano

ug ngano nga magapaluya kamo sa kasingkasing sa mga anak sa israel gikan sa tinguha sa pagtabok sa jordan ngadto sa yuta nga gihatag ni jehova kanila?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

انتم اخوتي انتم عظمي ولحمي. فلماذا تكونون آخرين في ارجاع الملك.

Cebuano

kamo mao ang akong mga kaigsoonan, kamo mao ang akong bukog ug ang akong unod: ngano man nga kamo mao ang kinaulahian sa pagdala pagbalik sa hari?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

اجابه يسوع ان كنت قد تكلمت رديّا فاشهد على الردي وان حسنا فلماذا تضربني.

Cebuano

si jesus mitubag kaniya, "kon dautan man ang akong gisulti, ipakita ang pagkadautan; apan kon maayo ang akong gisulti, nganong sagpaon mo man ako?"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Arabic

واما انا ايها الاخوة فان كنت بعد اكرز بالختان فلماذا أضطهد بعد. اذا عثرة الصليب قد بطلت.

Cebuano

apan kon ako, mga igsoon, nagwali pa gihapon mahitungod sa sirkunsisyon, ngano man lagi nga ginalutos pa man gihapon ako? sa ingon niana nawagtang na diay ang kapangdolan tungod sa krus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فلماذا ارتد هذا الشعب في اورشليم ارتدادا دائما. تمسكوا بالمكر. ابوا ان يرجعوا.

Cebuano

nan ngano man nga kining katawohan sa jerusalem nanghidalin-as sa pagkasayup nga walay paghunong? sila minghunit sa limbong, ug nanagdumili sa pagbalik.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

واما انت فلماذا تدين اخاك. او انت ايضا لماذا تزدري باخيك. لاننا جميعا سوف نقف امام كرسي المسيح.

Cebuano

nan, nganong magahukom ka man sa imong igsoon? o ikaw, nganong magatamay ka man sa imong igsoon? kay kitang tanan moatubang ra unya sa hukmanan sa dios;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

اطرحوا عنكم كل معاصيكم التي عصيتم بها واعملوا لانفسكم قلبا جديدا وروحا جديدة. فلماذا تموتون يا بيت اسرائيل.

Cebuano

isalibay gikan kaninyo ang tanan ninyong kalapasan, diin kamo makasala; ug magbag-o kamo sa kasingkasing ug magbag-o sa espiritu: kay ngano ba nga mamatay kamo, oh balay sa israel?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

حين اقام اسرائيل في حشبون وقراها وعروعير وقراها وكل المدن التي على جانب ارنون ثلاث مئة سنة فلماذا لم تستردها في تلك المدة.

Cebuano

samtang ang israel nagpuyo pa sa hesbon ug mga lungsod niini, ug sa aroer ug sa mga lungsod niini, ug sa tanang mga ciudad nga anaa duol sa daplin sa arnon totolo ka gatus ka tuig; busa nganong wala ninyo bawia sila sulod nianang panahona?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

فقال داود لابنير أما انت رجل ومن مثلك في اسرائيل. فلماذا لم تحرس سيدك الملك. لانه قد جاء واحد من الشعب لكي يهلك الملك سيدك.

Cebuano

ug si david miingon kang abner: dili ba ikaw maisug nga tawo? ug kinsa ba ang sama kanimo sa israel? busa ngano man nga wala ka magbantay sa imong ginoong hari? kay may nahianha nga usa ka tawo aron sa paglaglag sa hari nga imong ginoo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Arabic

‎فلماذا هدمت جدرانها فيقطفها كل عابري الطريق‎.

Cebuano

ngano man nga gipukan mo ang mga kuta niini, sa pagkaagi nga ang tanan nga managpanlabay sa dalan mamupo niana?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,799,693,384 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK