Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
التضامن
solidarité
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 4
Quality:
التضامن.
par solidarité.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- التضامن
- solidarité mutuelle;
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
الجدول 8- مطالبة شركة التضامن
tableau 8.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(emirate general contracting establishment) ( "شركة التضامن ").
271. munir said moh'd dawud samara ( "munir samara "), ressortissant jordanien, détenait une participation de 68,5 % dans une société de personnes enregistrée en jordanie, dénommée emirate general contracting establishment (la "société ").
ويرى الفريق أن شركة التضامن لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها المتعلقة بالكسب الفائت.
le comité constate qu'el tadamone n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour étayer sa demande d'indemnité au titre de manque à gagner.
175- استناداً إلى استنتاجات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة التضامن، يوصي الفريق بعدم التعويض.
175. se fondant sur ses constatations relatives à la demande présentée par la société el tadamone, le comité recommande de n'allouer aucune indemnité.
153- وقدمت شركة التضامن دليلاً على حقها في الملكية، صوراً من المراسلات مع الجمارك العراقية.
153. pour démontrer qu'elle était bien propriétaire de ces objets, el tadamone a fourni une copie de sa correspondance avec les douanes iraquiennes.
147- ويرى الفريق أن شركة التضامن لم تقدم أدلة كافية لإثبات خسائرها وحقها في كامل مبلغ ضمان الأداء أو في جزء منه.
147. le comité constate qu'el tadamone n'a pas fourni d'éléments de preuve suffisants pour lui permettre d'établir sa perte et son droit de récupérer tout ou partie de la retenue de garantie.
ومن الممتلكات المادية التي تقول شركة التضامن إنها خسرتها، المواد الخام في الموقع ومعدات يدوية ومعدات نقل وبيوت متنقلة وأثاث.
elle aurait perdu des matériaux déposés sur le chantier, des outils, des véhicules, des caravanes et des meubles.
وتثير الإشارة إلى الشخص الذي تلقى مدفوعات مرحلية بموجب عقد مشروع الفندق شكوكاً حول حقوق منير سمارة أو حقوق شركة التضامن بموجب عقد مشروع الفندق.
vu le document faisant état du bénéficiaire des acomptes, on peut s'interroger sur les droits de munir samara ou de la société en vertu dudit contrat.
ولم تُقدَّم أيضاً صورٌ من كشوف أجور موظفي شركة التضامن للفترة ذات الصلة بالمطالبة (قبل وبعد 2 آب/أغسطس 1990).
elle n'a pas non plus fourni la copie de ses états de paie pour la période pertinente (avant et après le 2 août 1990).
154- ويرى الفريق أن شركة التضامن لم تقدم أدلة كافية لإثبات ملكيتها أو حقها في استخدام الممتلكات وأن هذه الممتلكات كانت موجودة في العراق قبل 2 آب/أغسطس 1990.
154. le comité constate qu'el tadamone n'a pas fourni de pièces suffisantes établissant son droit de propriété ou d'usage des biens et leur présence en iraq avant le 2 août 1990.
وقد تغير هيكل ملكية المزارع على مدى السنين: أصبحت المرأة شريكة أو حاملة أسهم في مزيد من شركات التضامن والشركات الأخرى.
la propriété des exploitations agricoles a évolué au fil du temps : les femmes sont plus souvent que par le passé des partenaires ou des actionnaires.