Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
كان شبوئيل بن جرشوم بن موسى وكان رئيسا على الخزائن.
sebuel, filho de gérsom o filho de moisés, que era chefe dos tesouros.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ولم يحيدوا عن وصية الملك على الكهنة واللاويين في كل أمر وفي الخزائن.
e os sacerdotes e os levitas não se desviaram do que lhes mandou o rei, em negócio nenhum, especialmente no tocante aos tesouros.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ايتها الساكنة على مياه كثيرة الوافرة الخزائن قد اتت آخرتك كيل اغتصابك.
ç tu, que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! é chegado o teu fim, a medida da tua ganância.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
حينئذ أمر داريوس الملك ففتشوا في بيت الاسفار حيث كانت الخزائن موضوعة في بابل
então o rei dario o decretou, e foi feita uma busca nos arquivos onde se guardavam os tesouros em babilônia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
وعلى خزائن الملك عزموت بن عديئيل. وعلى الخزائن في الحقل في المدن والقرى والحصون يهوناثان بن عزيا.
sobre os tesouros do rei estava azmavete, filho de adiel; sobre os tesouros dos campos, das cidades, das aldeias e das torres, jônatas, filho de uzias;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
واقمت خزنة على الخزائن شلميا الكاهن وصادوق الكاتب وفدايا من اللاويين وبجانبهم حانان بن زكور بن متنيا لانهم حسبوا امناء وكان عليهم ان يقسموا على اخوتهم.
e por tesoureiros pus sobre os celeiros selemias, o sacerdote, e zadoque, o escrivão, e pedaías, dentre os levitas, e como ajudante deles hanã, filho de zacur, filho de matanias, porque foram achados fiéis; e se lhes encarregou de fazerem a distribuição entre seus irmãos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
( وعنده ) تعالى ( مفاتح الغيب ) خزائنه أو الطرق الموصلة إلى عمله ( لا يعلمها إلا هو ) وهي الخمسة التي في قوله ( إن الله عنده علم الساعة ) الآية كما رواه البخاري ( ويعلم ما ) يحدث ( في البر ) القفار ( والبحر ) القرى التي على الأنهار ( وما تسقط من ) زائدة ( ورقة إلا يعلمها ولا حبة في ظلمات الأرض ولا رطب ولا يابس ) عطف على ورقة ( إلا في كتاب مبين ) هو اللوح المحفوظ ، والاستثناء بدل اشتمال من الاستثناء قبله .
ele possui as chaves do incognoscível , coisa que ninguém , além d ' ele , possui ; ele sabe o eu há na terra e no mar ; e nãocai uma folha ( da árvore ) sem que ele disso tenha ciência ; não há um só grão , no seio da terra , ou nada verde , ou seco , quenão esteja registrado no livro lúcido .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: