Results for ծառաներին translation from Armenian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Armenian

English

Info

Armenian

ծառաներին

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Armenian

English

Info

Armenian

ուրիշներ էլ բռնեցին նրա ծառաներին, անպատուեցին ու սպանեցին:

English

and the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Այն ժամանակ Հերովդէս չորրորդապետը լսեց Յիսուսի համբաւը եւ իր ծառաներին ասաց.

English

at that time herod the tetrarch heard of the fame of jesus,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

իսկ ով չանսաց Տիրոջ խօսքերին, դաշտում թողեց իր ծառաներին ու անասունները:

English

and he that regarded not the word of the lord left his servants and his cattle in the field.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Ապա իր ծառաներին ասաց. «Հարսանիքը պատրաստ է, բայց հրաւիրուածները արժանի չէին:

English

then saith he to his servants, the wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Եւ ուղարկեց իր ծառաներին՝ հրաւիրուածներին հարսանիքի կանչելու. ու նրանք չուզեցին գալ:

English

and sent forth his servants to call them that were bidden to the wedding: and they would not come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Իսկ մշակները նրա ծառաներին բռնելով՝ մէկին տանջեցին, մէկին սպանեցին, մէկին քարկոծեցին:

English

and the husbandmen took his servants, and beat one, and killed another, and stoned another.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Դու քո ծառաներին ասացիր. «Նրան բերէ՛ք ինձ մօտ, եւ ես կը հոգամ նրա մասին«:

English

and thou saidst unto thy servants, bring him down unto me, that i may set mine eyes upon him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Դու ասացիր քո ծառաներին. «Եթէ ձեր կրտսեր եղբայրը ձեզ հետ չիջնի, չհամարձակուէք երեւալ իմ աչքին»:

English

and thou saidst unto thy servants, except your youngest brother come down with you, ye shall see my face no more.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Տէ՛ր, դու հարցրեցիր քո ծառաներին եւ ասացիր, թէ՝ «Հայր կամ եղբայր ունէ՞ք»:

English

my lord asked his servants, saying, have ye a father, or a brother?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Եւ կանչելով իր ծառաներին՝ նրանց տասը մնաս տուեց եւ ասաց. «Շահարկեցէ՛ք դրանք, մինչեւ որ գամ»:

English

and he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, occupy till i come.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Եւ ազնուականը վերադարձաւ՝ իր թագաւորութիւնն ստացած, եւ կանչեց այն ծառաներին, որոնց տուել էր դրամը, որպէսզի իմանայ, թէ ով ինչ էր շահել:

English

and it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Քո ծառաներին յարդ չեն տալիս, բայց հրամայում են, որ աղիւս շինենք: Քո ծառաներն, ահա, տանջանքի մէջ են: Դու կեղեքում ես քո ժողովրդին»:

English

there is no straw given unto thy servants, and they say to us, make brick: and, behold, thy servants are beaten; but the fault is in thine own people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Աբրահամն ասաց իր ծառաներին. «Նստեցէ՛ք այստեղ՝ էշի մօտ, իսկ ես ու այս պատանին գնանք այնտեղ, երկրպագութիւն անենք ու վերադառնանք ձեզ մօտ»:

English

and abraham said unto his young men, abide ye here with the ass; and i and the lad will go yonder and worship, and come again to you,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Armenian

Աբրահամն առաւօտեան վեր կացաւ, համետը դրեց իր էշի վրայ, հետը վերցրեց երկու ստրուկ ծառաներ, իր որդի Իսահակին, ողջակիզութեան համար փայտ կոտրեց եւ ճանապարհ ընկաւ, եկաւ այն տեղը, որ Աստուած ասել էր նրան:

English

and abraham rose up early in the morning, and saddled his ass, and took two of his young men with him, and isaac his son, and clave the wood for the burnt offering, and rose up, and went unto the place of which god had told him.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,158,573 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK