Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Հայրը սիրում է Որդուն եւ ամէն ինչ տուել է նրա ձեռքը:
le père aime le fils, et il a remis toutes choses entre ses mains.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Աբրահամն ասաց. «Զգո՛յշ եղիր, իմ որդուն այնտեղ չվերադարձնես:
abraham lui dit: garde-toi d`y mener mon fils!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Աբրահամը երկարեց ձեռքը, որ վերցնի դանակն ու մորթի իր որդուն:
puis abraham étendit la main, et prit le couteau, pour égorger son fils.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
իսկ արդ, եթէ տեսնէք մարդու Որդուն բարձրանալիս այնտեղ, ուր առաջ էր...»:
et si vous voyez le fils de l`homme monter où il était auparavant?...
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Սակայն Հայրը ոչ մէկին չի դատում, այլ ամէն դատաստան տուել է իր Որդուն,
le père ne juge personne, mais il a remis tout jugement au fils,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Բայց նրա հետ չյարաբերուեց, մինչեւ Մարիամը ծնեց իր անդրանիկ որդուն եւ նրա անունը դրեց Յիսուս:
mais il ne la connut point jusqu`à ce qu`elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de jésus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Եւ այն ժամանակ պիտի տեսնեն մարդու Որդուն եկած՝ ամպերի վրայ, զօրութեամբ եւ մեծ փառքով:
alors on verra le fils de l`homme venant sur une nuée avec puissance et une grande gloire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Եւ այն ժամանակ պիտի տեսնեն մարդու Որդուն՝ եկած ամպերի վրայով՝ զօրութեամբ եւ բազում փառքով:
alors on verra le fils de l`homme venant sur les nuées avec une grande puissance et avec gloire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Իսկ եթէ կինը չուզենայ քեզ հետ գալ այս երկիրը, քո տուած երդումից անպարտ համարուես, միայն թէ իմ որդուն այնտեղ չվերադարձնես»:
si la femme ne veut pas te suivre, tu seras dégagé de ce serment que je te fais faire. seulement, tu n`y mèneras pas mon fils.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Այգու տէրն ասաց. «Ի՞նչ անեմ. ուղարկեմ իմ սիրելի որդուն, թերեւս նրանից կը պատկառեն»:
le maître de la vigne dit: que ferai-je? j`enverrai mon fils bien-aimé; peut-être auront-ils pour lui du respect.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Եղբայրն իր եղբօրը մահուան պիտի մատնի, եւ հայրը՝ որդուն. եւ որդիները հայրերի դէմ պիտի ելնեն ու պիտի սպանեն նրանց:
le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
«Հեռացրո՛ւ քո աղախնին եւ նրա որդուն, որպէսզի քո աղախնի որդին իմ որդի Իսահակի հետ հաւասար ժառանգութիւն չստանայ»:
et elle dit à abraham: chasse cette servante et son fils, car le fils de cette servante n`héritera pas avec mon fils, avec isaac.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Այս է իմ Հօր կամքը. ամէն ոք, ով տեսնի Որդուն եւ հաւատայ նրան, ունենայ յաւիտենական կեանք. եւ ես նրան վերջին օրը յարութիւն առնել տամ»:
la volonté de mon père, c`est que quiconque voit le fils et croit en lui ait la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ այստեղ գտնուողների մէջ կան ոմանք, որոնք մահը չեն ճաշակի, մինչեւ որ չտեսնեն մարդու Որդուն՝ եկած իր արքայութեամբ»:
je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu`ils n`aient vu le fils de l`homme venir dans son règne.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
«Անձովս եմ երդւում, - ասում է Տէրը, - քանի որ դու արեցիր այդ բանը՝ ինձ համար չխնայեցիր քո սիրելի որդուն,
et dit: je le jure par moi-même, parole de l`Éternel! parce que tu as fais cela, et que tu n`as pas refusé ton fils, ton unique,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Այդ օրը քո որդուն կը պատմես՝ ասելով. «Դա կատարւում է ի յիշատակ այն բանի, ինչ արել է ինձ Տէր Աստուածը, երբ դուրս էի գալիս Եգիպտոսից»:
tu diras alors à ton fils: c`est en mémoire de ce que l`Éternel a fait pour moi, lorsque je suis sorti d`Égypte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Եւ ահա ժողովրդի միջից մի մարդ աղաղակեց եւ ասաց. «Վարդապե՛տ, աղաչում եմ քեզ, նայի՛ր իմ որդուն, որովհետեւ իմ մէկ հատիկն է.
et voici, du milieu de la foule un homme s`écria: maître, je t`en prie, porte les regards sur mon fils, car c`est mon fils unique.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Ամենայն ինչ տրուեց ինձ իմ Հօրից. եւ ոչ ոք չի ճանաչում Որդուն, եթէ ոչ՝ Հայրը. եւ ոչ ոք չի ճանաչում Հօրը, եթէ ոչ՝ Որդին, եւ նա, ում Որդին ուզենայ յայտնել:
toutes choses m`ont été données par mon père, et personne ne connaît le fils, si ce n`est le père; personne non plus ne connaît le père, si ce n`est le fils et celui à qui le fils veut le révéler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: