From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
o vaxt biz səni qəm-qüssədən qurtardıq .
Он тотчас раскаялся в содеянном и принялся молить Аллаха о прощении , и Господь простил его . Затем Муса узнал о том , что египетская знать решила казнить его , и сбежал из города .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
biz onu və ailəsini böyük sıxıntıdan qurtardıq .
И от беды великой спасли Мы и его , и род его .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
İsrail oğularını isə o alçaldıcı əzabdan qurtardıq ,
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
artıq İsrail oğullarını alçaldıcı əzabdan qurtardıq –
И Аллах спас сынов Исраила от унизительного наказания .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
onların hər ikisini və tayfalarını böyük sıxıntıdan qurtardıq .
И от великого несчастья Спасли Мы их и их народ ,
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sonra biz səni ( mədyənə qaçırtmaqla ) o qəmdən qurtardıq .
Муса ( Моисей ) ударил его кулаком и прикончил » ( 28 : 15 ) . Он тотчас раскаялся в содеянном и принялся молить Аллаха о прощении , и Господь простил его .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
biz onun duasını qəbul etdik və onu qəm-qüssədən qurtardıq .
[ [ Всевышний сказал : « Если бы он не был одним из прославляющих Аллаха , то непременно остался бы в ее чреве до того дня , когда они будут воскрешены » ( 37 : 143 – 144 ) . Аллах избавил его от великой напасти - так Он спасает верующих .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
o vaxt biz səni qəm-qüssədən qurtardıq . biz səni çətin sınaqlardan keçirtdik .
[ Потом ] ты убил человека , и Мы спасли тебя от скорби и подвергли тебя сильному испытанию .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
biz ( nuh qövmünü suda boğub ) onu və ailəsini böyük fəlakətdən qurtardıq .
И от беды великой спасли Мы и его , и род его .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sən boya-başa çatdıqda bir nəfəri öldürdün . o vaxt biz səni qəm-qüssədən qurtardıq .
И Мы вернули тебя ( о , Муса ) ( после того , как ты был у Фараона ) к твоей матери , чтобы глаз ее усладился ( радостью ) ( что ты не утонул и что тебя не убили ) , и ( чтобы ) она не горевала ( что потеряла тебя ) .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Əmrimiz gəldikdə hudu və onunla birlikdə iman gətirənləri Öz mərhəmətimizlə xilas etdik və onları ağır bir əzabdan qurtardıq .
[ [ Божьим наказание для адитов стал зловещий ураган , о котором Аллах сказал : « Вот Мы наслали на них недобрый ветер . Он обращал в подобие праха все , на что налетал » ( 51 : 41 – 42 ) .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
biz onun duasını qəbul etdik və onu qəm-qüssədən qurtardıq . biz möminləri belə xilas edirik !
И Мы ответили ему и спасли его от горести , и так Мы спасаем верующих .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
biz səni bir çox sınaqlardan keçirtdik ( cürbəcür bəlalara , möhnətlərə düçar edib hamısından salamat qurtardıq ) .
Затем Муса узнал о том , что египетская знать решила казнить его , и сбежал из города . Аллах спас его от скорби и казни , а затем подверг сильному испытанию .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
( ey İsrail övladı ! ) yadınıza salın ki , sizi fir ’ on əhlinin əlindən qurtardıq .
Вот Мы спасли вас от рода Фараона .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
biz onun ( yunisin ) duasını qəbul buyurduq və ( balığın qarnından çıxartmaqla ) onu qəmdən qurtardıq .
[ [ Всевышний сказал : « Если бы он не был одним из прославляющих Аллаха , то непременно остался бы в ее чреве до того дня , когда они будут воскрешены » ( 37 : 143 – 144 ) . Аллах избавил его от великой напасти - так Он спасает верующих .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
biz ( Əyyubun ) duasını qəbul buyurduq , onu düçar olduğu bəladan ( xəstəlikdən və ailəsinə üz vermiş müsibətdən ) qurtardıq .
И Мы же ответили ему [ Аййубу ] ( на его мольбу ) , и избавили его от постигшего его вреда [ устранили беду ] .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
( yunisin ümməti ) iman gətirən zaman onları dünyadakı rüsvayçılıq əzabından qurtardıq və onlara bir müddət ( ömürlərinin axırınadək ) gün-güzəran verdik .
Был только народ Ионы : когда он поверовал , тогда Мы удалили от него посрамительную казнь в здешней жизни , и дали ему наслаждения до времени .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: