From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
biz vəd vermişik .
И тогда звезды осыплются , а солнце и луна будут скручены и покинут свои места . А воскрешение творений будет похоже на их сотворение в первый раз .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
artıq sənə Öz tərəfimizdən zikr vermişik .
А это значит , что каждый мусульманин обязан покориться коранической истине , повиноваться ниспосланным в Писании повелениям , почитать его надлежащим образом , обучаться ему , обучать других и следовать прямым путем , который освещается светом этого откровения . Если же человек отворачивается от него или даже отказывается уверовать в него , то тем самым он отвергает величайшую из Божьих милостей и обрекает себя на заслуженное наказание .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
biz vəd vermişik . sözsüz ki , biz onu yerinə yetirəcəyik .
( Ему на смену ) повторим Мы ( этот акт ) По обещанию от Нас - И , истинно , Мы выполним его .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
məxluqatı ilk dəfə yaratdığımız kimi yenə əvvəlki halına qaytaracağıq . biz vəd vermişik .
Как Мы начали первое творение [ в первый раз ] , так Мы его повторим [ создадим снова ] , по обещанию от Нас .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
bəlkə onlara bundan əvvəl kitab vermişik və onlar da ona istinad edirlər ?
Аллах отправил к ним Мухаммада , да благословит его Аллах и приветствует , дабы тот предостерег их от грядущего наказания , и до него к ним не приходили увещеватели . Так , утверждения идолопоклонников не опираются ни на логику , ни на священные тексты , а все , что противоречит этим двум основам , является ложью и измышлением . ] ]
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
beləcə , olub-keçmiş əhvalatlardan sənə danışırıq . artıq sənə Öz tərəfimizdən zikr vermişik .
Так Мы сообщаем тебе [ , Мухаммад , ] вести о минувших событиях , и тебе же Мы даровали назидание ( т. е . Коран ) .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
sənə Öz dərgahımızdan ( insanların düşünüb daşınması , ibrət alması üçün ) qur ’ an da vermişik !
И Мы даровали тебе от Нас напоминание [ Коран ] !
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
o gün göyü yazılı səhifələrin büküldüyü kimi bükəcəyik . məxluqatı ilk dəfə yaratdığımız kimi yenə əvvəlki halına qaytaracağıq . biz vəd vermişik . sözsüz ki , biz onu yerinə yetirəcəyik .
Будет день , в который Мы совьем небо так же , как писец свивает написанный им свиток : как произвели Мы первое творение , так приведем его и в обратное состояние , сообразно обетованию Нашему ; истинно , Мы сделаем это .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
kim haqsız yerə öldürülmüşsə , artıq onun varisinə ixtiyar vermişik ( istəsə bağışlayar , istəsə qisas tələb edər , istəsə də qanbahası alar ) .
А если кто был убит несправедливо , Мы даём его самому близкому родственнику власть над убийцей : просить об отмщении в суде , чтобы не переходить пределы дозволенного в отмщении , не убивать кого-либо другого , кроме убийцы , и не убивать двух людей за одного убитого .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
yaxud onlara ( ilahi ) bir kitab vermişik və ( allaha şərik qoşmaq barəsində ) oradakı bir dəlilə istinad edirlər ? !
Давали ли Мы им какое либо писание , в котором бы для них было указание ?
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
( ya rəsulum ! ) keçmişin xəbərlərinin ( olub keçənlərin ) bir qismini sənə belə nəql edirik . sənə Öz dərgahımızdan ( insanların düşünüb daşınması , ibrət alması üçün ) qur ’ an da vermişik !
Так излагаем Мы тебе События времен минувших , И Мы доставили тебе послание от Нас .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: