Results for handiac translation from Basque to Afrikaans

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Afrikaans

Info

Basque

eta gendetze handiac ioaiten ciraden harequin: eta itzuliric erran ciecén.

Afrikaans

en groot menigtes het saam met hom gegaan, en hy het hom omgedraai en vir hulle gesê:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta hura faschaturic hitz hunez, ioan cedin tristeric: ecen on handiac cituen.

Afrikaans

maar hy het treurig geword oor dié woord en bedroef weggegaan, want hy het baie besittings gehad.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

hala da onhassun handiac beretaco biltzen dituena, eta iaincoa baithan abrats eztena.

Afrikaans

so gaan dit met hom wat vir homself skatte vergader en nie ryk is in god nie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen gauça handiac eguin drauzquit botheretsu denac: eta haren icena saindu da:

Afrikaans

want hy wat magtig is, het groot dinge aan my gedoen, en heilig is sy naam.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta signo handiac eguiten cituen, hambat non sua cerutic lurrera eraits eraciten baitzuen guiçonén aitzinean.

Afrikaans

hy doen ook groot tekens, sodat hy selfs vuur uit die hemel laat neerdaal op die aarde voor die oë van die mense.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta eman cequión aho gauça handiac eta blasphemioac pronuntiatzen cituena, eta eman cequión bothere berroguey eta bi hilebetheren complitzeco.

Afrikaans

en 'n mond is aan hom gegee wat groot woorde en godslasteringe uitspreek, en aan hom is mag gegee om dit twee en veertig maande lank te doen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ceinéz promes handiac eta preciosoac eman içan baitzaizquigu, heçaz natura diuinoan participant eguin çaiteztençát, munduan guthiciamenduz den corruptionetic.

Afrikaans

waardeur hy ons die grootste en kosbare beloftes geskenk het, sodat julle daardeur deelgenote kan word van die goddelike natuur, nadat julle die verdorwenheid ontvlug het wat deur begeerlikheid in die wêreld is.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta harçazco proposa gueroago aitzinago hedatzen cen, eta gendetze handiac biltzen ciraden ençutera, eta bere eritassunetaric harçaz senda litecençát.

Afrikaans

maar die gerug aangaande hom is nog meer versprei, en groot menigtes het bymekaargekom om te luister en deur hom van hulle siektes genees te word.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta iaincoaren hitza aitzinaratzen cen, eta haguitz multiplicatzen cen discipuluén contua ierusalemen: sacrificadoretaric-ere tropel handiac fedea obeditzen çuen.

Afrikaans

en die woord van god het toegeneem, en die getal van die dissipels het in jerusalem baie vermeerder, en 'n groot menigte van priesters het gehoorsaam geword aan die geloof.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bizquitartean bildu içanic gendetze mulço handiac hambat non elkar aurizquiten baitzutén, has cequién erraiten bere discipuluey, lehenic beguira çaitezte phariseuén altchagarritic, cein baita hypocrisiá.

Afrikaans

toe duisende van die skare ondertussen saamkom, sodat hulle mekaar vertrap het, begin hy aan sy dissipels te sê: pas veral op vir die suurdeeg van die fariseërs, dit is geveinsdheid.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina iesusec etzieçón permetti, aitzitic erran cieçón, habil eure etcherát euretara, eta conta iecec cein gauça handiac iaunac eguin drauzquián, eta nola hiçaz pietate vkan duen.

Afrikaans

maar jesus het hom dit nie toegelaat nie, maar vir hom gesê: gaan na jou huis na jou mense toe, en vertel hulle watter groot dinge die here aan jou gedoen het, en dat hy jou barmhartig was.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina erein den ondoan, goratzen da, eta berce belhar gucietaco handiena eguiten da: eta adar handiac eguiten ditu hala non ceruco choriec ohatzeac eguin ahal baititzaqueizte haren itzalean.

Afrikaans

en wanneer dit gesaai is, kom dit op en word groter as al die groentesoorte en maak groot takke, sodat die voëls van die hemel onder sy skaduwee nes kan maak.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta çazpigarren aingueruäc io ceçan trompettáz, eta voz handiac eguin citecen ceruän, cioitela, eguin içan dirade mundu hunetaco resumác, gure iaunaren eta christ harenaren resuma, eta regnaturen du secula seculacotz.

Afrikaans

en die sewende engel het geblaas, en daar was groot stemme in die hemel wat sê: die koninkryke van die wêreld het die eiendom van onse here geword en van sy christus, en hy sal as koning heers tot in alle ewigheid.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ierusalemetic, eta idumeatic, eta iordanaz berce aldetic: eta tyreco eta sydoneco inguruètan habitatzen ciradenetaric gendetze handi, ençunic cein gauça handiac eguiten cituen, ethor citecen harengana.

Afrikaans

en jerusalem en iduméa en van oorkant die jordaan af. en die wat om tirus en sidon gewoon het, 'n groot menigte, het na hom gekom toe hulle hoor wat hy alles doen.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta dioitela, elas, elas, ciuitate handia, cein baitzén crespaz veztitua, eta pourpraz, eta escarlataz, eta baitzén vrrhestatua vrrhez, eta appaindua harri preciatuz eta perlaz; nola oren batez desolatu içan dirade hain abrastassun handiac?

Afrikaans

wee, wee die groot stad wat bekleed was met fyn linne en purper en skarlaken en versierd met goud en edelgesteente en pêrels, omdat in een uur soveel rykdom verwoes is!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,906,628,817 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK