From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baina harc erran ciecén comparatione haur, cioela,
men han talte denne lignelse til dem og sagde:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta erran ciecén comparatione haur, ikusquiçue ficotzea eta arbore guciac.
og han sagde dem en lignelse: "ser figentræet og alle træerne;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eta interrogatzen çuten bere discipuluéc erraiten çutela, ceric cen comparatione hura.
men hans disciple spurgte ham, hvad denne lignelse skulde betyde.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
orduan ihardesten çuela pierrisec erran cieçon, declara ieçaguc comparatione hori.
men peter svarede og sagde til ham: "forklar os lignelsen!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eta guertha cedin comparatione hauc acabatu cituenean, iesus iragan baitzedin handic.
og det skete, da jesus havde fuldendt disse lignelser, drog han bort derfra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gauça hauc guciac erran cietzén iesusec comparationez gendetzey, eta comparatione gabe etzayen minçatzen.
alt dette talte jesus til skarerne i lignelser, og uden lignelse talte han intet til dem,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
comparatione haur erran ciecén iesusec: baina hec etzeçaten eçagut cer cen hæy erraiten cerauena.
denne lignelse sagde jesus til dem; men de forstode ikke, hvad det var, som han talte til dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta erran ciecen, eztaquiçue comparatione haur? eta nolatan comparatione guciac eçagutiren dituçue?
og han siger til dem: "fatte i ikke denne lignelse? hvorledes ville i da forstå alle de andre lignelser?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
orduan erran cieçón pierrisec, iauna, guri erraiten draucuc comparatione hori ala bay guciey-ere?
men peter sagde til ham: "herre! siger du denne lignelse til os eller også til alle?"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
eta erran ciecén bere buruètan iusto ciradela fida ciraden batzuey, eta berceac deus-ere estimatzen etzituzteney, comparatione haur:
men han sagde også til nogle, som stolede på sig selv, at de vare retfærdige, og foragtede de andre, denne lignelse:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
orduán has cedin populuari comparatione hunen erraiten, guiçon batec landa ceçan mahastibat, eta aloca ciecén hura laborariey, eta dembora lucez campoan egon cedin.
men han begyndte at sige denne lignelse til folket: "en mand plantede en vingård og lejede den ud til vingårdsmænd og drog udenlands for lange tider.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ayher ciraden bada haren hatzamaitera, baina populuaren beldur ciraden: ecen eçagutu çuten hayén contra comparatione haur erran çuela: eta hura vtziric ioan citecen.
og de søgte at gribe ham, men de frygtede for mængden; thi de forstode, at han sagde denne lignelse imod dem; og de forlode ham og gik bort.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
orduan aiher ciraden sacrificadore principalac eta scribac haren gainean escuén eçartera ordu hartan berean: baina populuaren beldur citecen: ecen eçagutu vkan çutén hayén contra erran çuela comparatione haur.
og ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte at lægge hånd på ham i den samme time, men de frygtede for folket; thi de forstode, at han sagde denne lignelse imod dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
erraiten çuen comparatione haur-ere, ficotzebat çuen edocein-batec landatua bere mahastian: eta fructu bilha ethor cedin hartara: eta etzeçan eriden.
men han sagde denne lignelse: "en havde et figentræ, som var plantet i hans vingård; og han kom og ledte efter frugt derpå og fandt ingen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
bada ficotzetic ikas eçaçue comparationea. haren adarra ia vstertzen eta hostatzen denean, badaquiçue ecen vdá hurbil dela.
men lærer lignelsen af figentræet: når dets gren allerede er bleven blød, og bladene skyde frem, da skønne i, at sommeren er nær.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: