Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta hiri gucia borthara bildua cen.
and all the city was gathered together at the door.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
altchagarri appurbatec orhe gucia mincen du
a little leaven leaveneth the whole lump.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta hæy gucia contatu cerauenean, igor citzan ioppera.
and when he had declared all these things unto them, he sent them to joppa.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen hartan habitatzen da diuinitatezco bethetassun gucia corporalqui.
for in him dwelleth all the fulness of the godhead bodily.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ceinaganic ahaidetassun gucia ceruètan eta lurrean deitzen baita,
of whom the whole family in heaven and earth is named,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bi manamendu hautaric legue gucia eta prophetác dependitzen dituc.
on these two commandments hang all the law and the prophets.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
badaquigu ecen iaincoaganic garela: eta mundu gucia gaichtoan datzala.
and we know that we are of god, and the whole world lieth in wickedness.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen aitáren placer ona içan da complimendu gucia hartan habita ledin:
for it pleased the father that in him should all fulness dwell;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada haur gucia eguin içan da prophetáz erran cena compli ledinçát, cioela,
all this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen aitac eztu iugeatzen nehor, baina iugemendu gucia eman drauca semeari:
for the father judgeth no man, but hath committed all judgment unto the son:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina orain gloriatzen çarete çuen vanterietan: horlaco gloriatze gucia gaichto da.
but now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen iaincoaren creatura gucia duc on, eta deus ez iraizteco, baldin remerciamendurequin recebitzen bada.
for every creature of god is good, and nothing to be refused, if it be received with thanksgiving:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada haur gucia eguin içan da, iaunac prophetáz erran vkan çuena compli ledinçát, cioela,
now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the lord by the prophet, saying,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina etzutén erideiten cer eguin ahal leçaqueoten: ecen populu gucia cen attento haren ençutera.
and could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aitac emaiten drautan gucia, enegana ethorriren da, eta enegana ethorten dena, eztut campora iraitziren.
all that the father giveth me shall come to me; and him that cometh to me i will in no wise cast out.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deus appartatzen eztutelaric, baina leyaltate on gucia eracusten dutelaric, gauça gucietan iainco gure saluadorearen doctriná orna deçatençát.
not purloining, but shewing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of god our saviour in all things.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
harren, har eçaçue iaunaren harmadura gucia, resisti ahal deçaçuençát egun gaitzean, eta guciey garaithuric fermu çaudeten.
wherefore take unto you the whole armour of god, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada, edo iaten baduçue, edo edaten baduçue. edo cerbait berceric eguiten baduçue, gucia iaincoaren gloriatan eguiçue.
whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(nola baita scribatua iaunaren leguean, ar vme-vncia irequiten duen gucia, saindu iaunari deithuren çayó)
(as it is written in the law of the lord, every male that openeth the womb shall be called holy to the lord;)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eguin içan natzaye infirmoey infirmo beçala, infirmoac irabaz ditzadançát: guciey eguin içan natzaye gauça gucia, guciz batzu salua ditzadançat.
to the weak became i as weak, that i might gain the weak: i am made all things to all men, that i might by all means save some.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: