Results for haourrac translation from Basque to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

English

Info

Basque

haourrac

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

English

Info

Basque

aitác, eztitzaçuela tharrita çuen haourrac: gogoa gal ezteçatençát.

English

fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen creaturác desir handiz beguira daude noiz iaincoaren haourrac manifesta daitezqueen.

English

for the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

diotsa pierrisec, bercetacoetaric. diotsa iesusec, beraz libre dituc haourrac.

English

peter saith unto him, of strangers. jesus saith unto him, then are the children free.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina içan gara eme çuen artean, vnhide batec bere haourrac delicatuqui hatzen balitu beçala.

English

but we were gentle among you, even as a nurse cherisheth her children:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta çuec aitéc eztitzaçuela prouoca despitetara çuen haourrac, baina haz itzaçue instructionetan eta iaunazco remonstrationetan.

English

and, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta berriz, ni fida içanen naiz hartan. eta berriz, huná ni eta iaincoac niri eman drauzquidan haourrac.

English

and again, i will put my trust in him. and again, behold i and the children which god hath given me.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen oraino haourrac sorthu gabe, eta hec vnguiric ez gaizquiric eguin gabe (iaincoaren ordenançá electionearen araura legoençát,

English

(for the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of god according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta landá da mundua: eta haci ona, resumaco haourrac dirade: eta hiracá, gaichtoaren haourrac dirade:

English

the field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta iesusec erran cieçón, vtzan behin haourrac ressasia ditecen: ecen eztun gauça bidezcoa haourrén oguiaren hartzea, eta chakurrey egoiztea.

English

but jesus said unto her, let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta lauda ceçan nabussiac despenser gaichtoa, ceren çuhurqui eguin vkan baitzuen: hunegatic mundu hunetaco haourrac çuhurrago dirade, ecen ez arguico haourrac bere generationean

English

and the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen sanctificatu da senhar infidela emazteaz, eta sanctificatu da emazte infidela senharraz: bercela çuen haourrac satsu lirateque: baina orain saindu dirade.

English

for the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ençun dié erraiten hiçaz, ecen hic moysesen vtzitera iracasten dituala gentilen artean diraden iudu guciac, erraiten duála, ecen eztituztela haourrac circonciditu behar, eta eztutela ordenancén araura ebili behar.

English

and they are informed of thee, that thou teachest all the jews which are among the gentiles to forsake moses, saying that they ought not to circumcise their children, neither to walk after the customs.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baldin nehor enegana ethorten bada eta gaitzesten ezpaditu bere aita eta amá, eta emaztea eta haourrac, eta anayeac eta arrebác, etare guehiago bere arima-ere, ecin date ene discipulu.

English

if any man come to me, and hate not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ierusalem, ierusalem, prophetác hiltzen eta hiregana igorriac lapidatzen dituaná, cembatetan bildu nahi vkan ditut hire haourrac, oilloac bere chitoac hegalen azpira biltzen dituen beçala, eta ezpaituc nahi vkan?

English

o jerusalem, jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would i have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ihardesten duela iesusec dio. eguiaz diotsuet, nehor ezta vtzi duenic etchea, edo anayeac, edo arrebác, edo aita, edo ama, edo emaztea, edo haourrac, edo landác, ene eta euangelioaren amorecatic.

English

and jesus answered and said, verily i say unto you, there is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,772,895,184 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK