From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
diotsate discipuluéc, magistruá, orain ciabiltzan iuduac hi lapidatu nahiz, eta berriz hara ioaiten aiz?
his disciples say unto him, master, the jews of late sought to stone thee; and goest thou thither again?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hiruretan cihorrez açotatu içan naiz, behin lapidatu içan naiz: hiruretan naufragio eguin vkan dut: gau eta egun itsas hundarrean içan naiz.
thrice was i beaten with rods, once was i stoned, thrice i suffered shipwreck, a night and a day i have been in the deep;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
lapidatu içan dirade, segatu içan dirade, tentatu içan dirade, ezpata herioz hil içan dirade: hara huna ebili içan dirade ardi eta ahunz larruz veztituric, abandonnaturic, affligituric, tormentaturic.
they were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: