From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eta camporat ilkiric pierrisec nigar eguin ceçan mingui.
and peter went out, and wept bitterly.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
orduan berriz vka ceçan pierrisec, eta bertan oillarrac io ceçan.
peter then denied again: and immediately the cock crew.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
orduan ihardesten çuela pierrisec erran cieçon, declara ieçaguc comparatione hori.
then answered peter and said unto him, declare unto us this parable.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina harenganat beguiac çorrozturic pierrisec ioannesequin erran ceçan, beheçac gureganat.
and peter, fastening his eyes upon him with john, said, look on us.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihardesten çuela simon pierrisec erran ceçan, hi aiz christ iainco viciaren semea.
and simon peter answered and said, thou art the christ, the son of the living god.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina pierrisec goiti ceçan hura, cioela, iaiqui adi neuror-ere guiçon nauc.
but peter took him up, saying, stand up; i myself also am a man.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina pierrisec bulkatzez perseueratzen çuen: eta irequiric, ikus ceçaten hura, eta spanta citecen.
but peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa simon pierrisec, iauna, ez ene oinac solament, baina escuac-ere eta buruä.
simon peter saith unto him, lord, not my feet only, but also my hands and my head.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa pierrisec, iauna, ceren ecin iarreiqui naquidic orain? neure arima hiregatic eçarriren diát.
peter said unto him, lord, why cannot i follow thee now? i will lay down my life for thy sake.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina pierrisec erran cieçón, hire diruä hirequin gal dadila, ceren estimatu baituc iaincoaren dohaina dirutan conquestatzen dela.
but peter said unto him, thy money perish with thee, because thou hast thought that the gift of god may be purchased with money.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta egun hetan iaiquiric pierrisec discipuluen artean, erran ceçan (eta cen han berean compainiabat seioguey personaren ingurucoric)
and in those days peter stood up in the midst of the disciples, and said, (the number of names together were about an hundred and twenty,)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina pierrisec eta ioannesec ihardesten çutela erran ciecén, eya iaincoaren aitzinean gauça iustoa denez lehen çuey obeditzea ecen ez iaincoari, iugea eçaçue.
but peter and john answered and said unto them, whether it be right in the sight of god to hearken unto you more than unto god, judge ye.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta erran ceçan pierrisec, ananias, cergatic bethe du satanec hire bihotza spiritu sainduari gueçur erraitera, eta landaren preciotic appartatzera?
but peter said, ananias, why hath satan filled thine heart to lie to the holy ghost, and to keep back part of the price of the land?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina pierrisec iaiquiric laster ceguian monumentera, eta ikartzera beheitituric ikus citzan mihisse hutsac bere gain eçarriac: guero ioan cedin bere baithan miresten çuela eguin içan cenaz.
then arose peter, and ran unto the sepulchre; and stooping down, he beheld the linen clothes laid by themselves, and departed, wondering in himself at that which was come to pass.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
diotsa pierrisec, are baldin hirequin hiltzera behar badaquit-ere, ez aut vkaturen. halaber discipulu guciec-ere erran ceçaten.
peter said unto him, though i should die with thee, yet will i not deny thee. likewise also said all the disciples.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta simon pierrisec nola baitzuen ezpatá, idoqui ceçan hura, eta io ceçan sacrificadore subiranoaren cerbitzaria, eta ebaqui cieçón escuineco beharria: eta cerbitzariaren icena cen malchus.
then simon peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. the servant's name was malchus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
orduan pierrisec hitza harturic diotsa iesusi, magistruá, on duc gu hemen garén: eguin ditzagun bada hirur tabernacle, bat hire, eta bat moysesen, eta bat eliasen.
and peter answered and said to jesus, master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for moses, and one for elias.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina guciac campora idoquiric pierrisec eta belhaurico iarriric othoitz eguin ceçan, eta itzuliric gorputzerát, erran ceçan, tabitha iaiqui adi, eta harc irequi citzan bere beguiac, eta pierris ikussiric iarri cedin.
but peter put them all forth, and kneeled down, and prayed; and turning him to the body said, tabitha, arise. and she opened her eyes: and when she saw peter, she sat up.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dioste simon pierrisec, banoa arrainçara. diotsate, baguioaçac gu-ere hirequin. parti citecen, eta igan citecen vncira bertan: eta gau hartan etzeçaten deus har.
simon peter saith unto them, i go a fishing. they say unto him, we also go with thee. they went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: