Results for testimoniagea translation from Basque to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

French

Info

Basque

testimoniagea

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

French

Info

Basque

baina hala-ere hayén testimoniagea etzén conforme.

French

même sur ce point-là leur témoignage ne s`accordait pas.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

haren testimoniagea recebitu duenac ciguilatu du ecen iaincoa eguiati dela.

French

celui qui a reçu son témoignage a certifié que dieu est vrai;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baldin nic testificatzen badut neure buruäz, ene testimoniagea ezta sinhesteco.

French

si c`est moi qui rends témoignage de moi-même, mon témoignage n`est pas vrai.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina çuen leguean-ere scribatua da, ecen bi guiçonen testimoniagea sinhesteco dela.

French

il est écrit dans votre loi que le témoignage de deux hommes est vrai;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bercebat da testificatzen duenic niçaz, eta badaquit ecen eguiazco dela niçaz testificatzen duen testimoniagea.

French

il y en a un autre qui rend témoignage de moi, et je sais que le témoignage qu`il rend de moi est vrai.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina orain leguea gabe iaincoaren iustitiá manifestatu içan da, leguearen eta prophetén testimoniagea duela.

French

mais maintenant, sans la loi est manifestée la justice de dieu, à laquelle rendent témoignage la loi et les prophètes,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta cer ikussi eta ençun baitu hura testificatzen du: baina haren testimoniagea nehorc eztu recebitzen.

French

il rend témoignage de ce qu`il a vu et entendu, et personne ne reçoit son témoignage.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ikus baineçan ciostana, lehiadi eta ilki adi fitetz ierusalemetic, ecen eztié recebituren hic niçaz emanen drauean testimoniagea.

French

et je vis le seigneur qui me disait: hâte-toi, et sors promptement de jérusalem, parce qu`ils ne recevront pas ton témoignage sur moi.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ni ethorri içan naicenean çuetara, anayeác, eznaiz ethorri eloquentiazco edo sapientiazco excellentiarequin, iaincoaren testimoniagea denuntiatzen nerauçuela.

French

pour moi, frères, lorsque je suis allé chez vous, ce n`est pas avec une supériorité de langage ou de sagesse que je suis allé vous annoncer le témoignage de dieu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta acabatu duqueitenean bere testimoniagea abysmetic igaiten den bestiác, guerla eguinen dic hayen contra, eta garaithuren citic eta hilen:

French

quand ils auront achevé leur témoignage, la bête qui monte de l`abîme leur fera la guerre, les vaincra, et les tuera.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

haur da discipulu hura ceinec testificatzen baitu gauça hauçaz, eta gauça hauc harc scribatu ditu: eta badaquigu ecen eguiazco dela haren testimoniagea.

French

c`est ce disciple qui rend témoignage de ces choses, et qui les a écrites. et nous savons que son témoignage est vrai.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduan asserre cedin dragoina emaztearen contra, eta ioan cedin guerla eguitera haren hacico goiticoén, iaincoaren manamenduac beguiratzen dituztenén eta iesus christen testimoniagea dutenén contra.

French

et le dragon fut irrité contre la femme, et il s`en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de dieu et qui ont le témoignage de jésus.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eguiaz eguiaz erraiten drauat, ecen daquigun gauçá erraiten dugula, eta ikussi dugun gauçáz testificatzen dugula: baina gure testimoniagea eztuçue recebitzen.

French

en vérité, en vérité, je te le dis, nous disons ce que nous savons, et nous rendons témoignage de ce que nous avons vu; et vous ne recevez pas notre témoignage.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen gure gloriatzea haur da, gure conscientiaren testimoniagea ecen iaincoaren simplicitaterequin eta puritaterequin, ez haraguiaren sapientiarequin, baina iaincoaren gratiarequin conuersatu vkan dugula munduan, eta principalqui çuec baithan.

French

car ce qui fait notre gloire, c`est ce témoignage de notre conscience, que nous nous sommes conduits dans le monde, et surtout à votre égard, avec sainteté et pureté devant dieu, non point avec une sagesse charnelle, mais avec la grâce de dieu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

dathorrenean glorificatu dençát bere sainduetan, eta miragarri eguin dadinçat sinhesten duten gucietan (ceren gure çuec baitharaco testimoniagea sinhetsi içan baita) egun hartan:

French

lorsqu`il viendra pour être, en ce jour-là, glorifié dans ses saints et admiré dans tous ceux qui auront cru, car notre témoignage auprès de vous a été cru.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ceinec testificatu vkan baitu iaincoaren hitzaz eta iesus christen testimoniageaz eta ikussi vkan dituen gauça guciéz.

French

lequel a attesté la parole de dieu et le témoignage de jésus christ, tout ce qu`il a vu.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,779,035,434 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK