Results for batbederac translation from Basque to Greek

Basque

Translate

batbederac

Translate

Greek

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Greek

Info

Basque

ecen batbederac bere cargá ekarriren du.

Greek

διοτι εκαστος το εαυτου φορτιον θελει βαστασει.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada gutaric batbederac complaci beça bere hurcoa vnguira edificationetan.

Greek

Αλλ' εκαστος ημων ας αρεσκη εις τον πλησιον δια το καλον προς οικοδομην

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

nehorc ezteçala bere propria bilha, baina batbederac bercerena.

Greek

Μηδεις ας ζητη το εαυτου συμφερον, αλλ' εκαστος τα του αλλου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada segur gutaric batbederac bere buruaz contu rendaturen drauca iaincoari.

Greek

Αρα λοιπον εκαστος ημων περι εαυτου θελει δωσει λογον εις τον Θεον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta iaquin deçan çuetaric batbederac bere vnciaren posseditzen sanctificationerequin eta ohorerequin:

Greek

να εξευρη εκαστος υμων να κρατη το εαυτου σκευος εν αγιασμω και τιμη,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina paillardiçari ihes eguiteagatic, batbederac bere emaztea biu, eta batbederac bere senharra biu.

Greek

δια τας πορνειας ομως ας εχη εκαστος την εαυτου γυναικα, και εκαστη ας εχη τον εαυτης ανδρα.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

phoroga beça bada batbederac bere buruä, eta hunela ogui hartaric ian beça, eta copá hartaric edan.

Greek

Ας δοκιμαζη δε εαυτον ο ανθρωπος, και ουτως ας τρωγη εκ του αρτου και ας πινη εκ του ποτηριου

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

possessioneac eta onhassunac saltzen cituzten, eta partitzen cerezten guciey batbederac beharra çuenaren araura.

Greek

και τα κτηματα και τα υπαρχοντα αυτων επωλουν και διεμοιραζον αυτα εις παντας, καθ' ην εκαστος ειχε χρειαν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina desir dugu çuetaric batbederac artha bera eracuts deçan, sperançaren segurança bethecotzat finerano:

Greek

Επιθυμουμεν δε να δεικνυη εκαστος υμων την αυτην σπουδην προς την πληροφοριαν της ελπιδος μεχρι τελους,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada bere obrá experimenta beça batbederac: eta orduan bere baithan gloria vkanen du, eta ez berceric baithan.

Greek

Αλλ' εκαστος ας εξεταζη το εαυτου εργον, και τοτε εις εαυτον μονον θελει εχει το καυχημα και ουχι εις τον αλλον

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

daquiçuelaric haur, ecen batbederac cerere vngui eguin baituque, hura recebituren duqueela, ala den sclaboc ala librec.

Greek

εξευροντες οτι εκαστος ο, τι καλον πραξη, τουτο θελει λαβει παρα του Κυριου, ειτε δουλος ειτε ελευθερος.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

hala ene aita ceruètan denac-ere eguinen drauçue çuey, baldin batbederac bere anayeri gogotic faltác barka ezpadietzoçue.

Greek

Ουτω και ο Πατηρ μου ο επουρανιος θελει καμει εις εσας, εαν δεν συγχωρησητε εκ καρδιας σας εκαστος εις τον αδελφον αυτου τα πταισματα αυτων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen guciéc comparitu behar dugu christen tribunal aitzinean, batbederac gorputzean recebi deçançat eguin duqueenaren araura, edo vngui edo gaizqui.

Greek

Διοτι πρεπει παντες να εμφανισθωμεν εμπροσθεν του βηματος του Χριστου, δια να ανταμειφθη εκαστος κατα τα πεπραγμενα δια του σωματος καθ' α επραξεν, ειτε αγαθον ειτε κακον.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada haur diot, ecen çuetaric batbederac erraiten duela, ni behinçát paulen naiz, eta ni apolloren, eta ni cephasen, eta ni christen.

Greek

λεγω δε τουτο, διοτι εκαστος απο σας λεγει Εγω μεν ειμαι του Παυλου, εγω δε του Απολλω, εγω δε του Κηφα, εγω δε του Χριστου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

asteco lehen egun oroz çuetaric batbederac bere baithan eçar deçan appart, iaincoaren benignitatez ahal deçana gordatzen duela: nathorren orduan collectác eguin eztitecençát.

Greek

Κατα την πρωτην της εβδομαδος εκαστος υμων ας εναποθετη παρ' εαυτω θησαυριζων ο, τι αν ευπορη, ωστε οταν ελθω να μη συναγωνται τοτε συνεισφοραι.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

lhardets cieçón bada iaunac, eta erran ceçan, hypocritá, çuetaric batbederac sabbathoan eztu lachatzen bere idia edo bere astoa mangederatic, eta eramaiten ederatera?

Greek

Απεκριθη λοιπον προς αυτον ο Κυριος και ειπεν Υποκριτα, δεν λυει εκαστος υμων εν τω σαββατω τον βουν αυτου η τον ονον απο της φατνης και φερων ποτιζει;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta eztu iracatsiren batbederac bere hurcoa, ez batbederac bere anayea, dioela, eçagut eçac iauna: ecen eçaguturen nauté chipienetic hayén arteco handieneranoco guciéc.

Greek

Και δεν θελουσι διδασκει εκαστος τον πλησιον αυτου και εκαστος τον αδελφον αυτου, λεγων Γνωρισον τον Κυριον διοτι παντες θελουσι με γνωριζει απο μικρου εως μεγαλου αυτων

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

iaincoaren gratia niri eman çaitadanaren araura, nabussi iaquinsu batec beçala fundamenta eçarri vkan dut, eta berce batec gainean edificatzen du: baina batbederac becussa nola gainean edificatzen duen.

Greek

Εγω κατα την χαριν του Θεου την δοθεισαν εις εμε ως σοφος αρχιτεκτων θεμελιον εθεσα, αλλος δε εποικοδομει εκαστος ομως ας βλεπη πως εποικοδομει

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

cer da bada anayeac? biltzen çareten oroz, çuetaric batbederac psalmu du, doctrina du, reuelatione du, lengoage du, interpretatione du, gauça guciac edificationetan eguin bitez.

Greek

Τι πρεπει λοιπον, αδελφοι; Οταν συνερχησθε, εκαστος υμων ψαλμον εχει, διδαχην εχει, γλωσσαν εχει, αποκαλυψιν εχει, ερμηνειαν εχει παντα ας γινωνται προς οικοδομην.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta laur animaléc çutén batbederac ceinec bere alde seirá hegal inguruän, eta barnean beguiz betheac ciraden eta etzuten paussuric egun ez gau, cioitela, saindu, saindu, saindu, iainco iaun botheregucitacoa, cena, eta dena, eta ethorteco dena.

Greek

Και τα τεσσαρα ζωα ειχον εκαστον χωριστα ανα εξ πτερυγας κυκλοθεν και εσωθεν ησαν γεμοντα οφθαλμων, και δεν παυουσιν ημεραν και νυκτα λεγοντα Αγιος, αγιος, αγιος Κυριος ο Θεος ο παντοκρατωρ, ο ην και ο ων και ο ερχομενος.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,571,090,908 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK