From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
eçagut eraci drauzquidac vicitzearen bideac, betheren nauc bozcarioz eure beguitharte aitzinean.
kua whakakitea e koe ki ahau nga huarahi o te ora; ka meinga e koe kia ki tonu toku koa i tou aroaro
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pavlec iesus christen apostolu iaincoaren vorondatez denac, iesus christ baithan den vicitzearen promessaren araura,
na paora, i paingia e te atua hei apotoro ma ihu karaiti, mo te ora i whakaaria mai i roto i a karaiti ihu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen nola aitac baitu vicitze bere baithan, hala eman drauca semeari-ere bere baithan vicitzearen vkaitea.
ta te mea he ora to te matua kei roto i a ia; waihoki kua homai e ia ki te tama, kia whai ora i roto i a ia
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta vicitzearen princea hil vkan duçue, cein iaincoac hiletaric resuscitatu baitu: eta gauça hunez testimonio gara gu.
patua ana hoki e koutou te take o te ora; kua whakaarahia nei ia e te atua i te hunga mate, ko matou nei ona kaiwhakaatu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen exercitatione corporala probetchu gutitaco duc: baina pietatea gauça gucietara probetchutaco duc, presenteco vicitzearen eta ethortecoaren promessa duelaric.
he pai iti nei to te whakamahi i te tinana; tena ko te ngakau karakia e pai ano mo nga mea katoa, kei reira hoki nga korero mo te ora inaianei, mo tera hoki kei te haere mai
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen munduan den gauça gucia (hala nola, haraguiaren guthiciá, eta beguien guthiciá, eta vicitzearen arrogantiá) ezta aitaganic baina da munduaganic.
ko nga mea katoa hoki i te ao, te hiahia o te kikokiko, te hiahia o nga kanohi, me te whakapehapeha ki o te ao mea, ehara i te matua, engari no te ao
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aita gabe, ama gabe, leinu gabe: eztuelaric egunén hatseric, ez vicitzearen finic: baina iaincoaren semearen irudico eguin içanic, dago sacrificadore eternalqui.
he mea matuakore, whaeakore, kahore nei ona whakapapa tupuna, kahore he timatanga o ona ra, kahore he mutunga o tona ora; he tangata kua whakaritea ki te tama a te atua, mau tonu ana ia hei tohunga
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(ecen vicitzea manifestatu içan da, eta ikussi vkan dugu, eta testificatzen dugu eta denuntiatzen drauçuegu vicitze eternala, cein baitzén aita baithan, eta aguertu içan baitzaicu.)
i whakakitea mai hoki te ora, a kite ana matou, na ka whakaatu nei, ka kauwhau nei ki a koutou i te ora tonu, i tera i te matua i mua, a kua whakakitea mai nei ki a matou
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: