Results for exhortatzen translation from Basque to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

Romanian

Info

Basque

exhortatzen

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Romanian

Info

Basque

bada anhitz berce gauçaz-ere exhortatzen çuela euangelizatzen ceraucan populuari.

Romanian

astfel propovăduia ioan norodului evanghelia, şi -i dădea încă multe alte îndemnuri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta disputatzen cen synagogán sabbath guciaz, eta exhortatzen cituen hambat iuduac nola grecoac.

Romanian

pavel vorbea în sinagogă în fiecare zi de sabat, şi îndupleca pe iudei şi pe greci.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

gauça hauc denuntiaitzac, eta ari adi exhortatzen eta reprehenditzen authoritate gucirequin: nehorc ezeçala hi menosprecia.

Romanian

spune lucrurile acestea, sfătuieşte şi mustră cu deplină putere. nimeni să nu te dispreţuiască.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta anhitz berce hitzez testificatzen çuen, eta exhortatzen cituen, cioela, salua çaitezte natione gaichto hunetaric.

Romanian

Şi, cu multe alte cuvinte, mărturisea, îi îndemna, şi zicea: ,,mîntuiţi-vă din mijlocul acestui neam ticălos.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

exhortatzen aut bada gauça gucién aitzinetic eguin ditecen requestác, othoitzeac, supplicationeac, eta remerciamenduac guiçon guciacgatic:

Romanian

vă îndemn dar, înainte de toate, să faceţi rugăciuni, cereri, mijlociri, mulţămiri pentru toţi oamenii,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina orain exhortatzen çaituztét çareten bihotz onetaco, ecen çuetaric baten-ere galtzeric ezta içanen, vnciarenic baicen.

Romanian

acum vă sfătuiesc să fiţi cu voie bună; pentrucă nici unul din voi nu va pieri; şi nu va fi altă pierdere decît a corăbiei.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

confirmatzen cituztela discipuluén gogoac, eta exhortatzen cituztela fedean perseueratzera, eta erraiten çutela, anhitz tribulationez iaincoaren resumán sarthu behar garela.

Romanian

întărind sufletele ucenicilor. el îi îndemna să stăruie în credinţă şi spunea că în Împărăţia lui dumnezeu trebuie să intrăm prin multe necazuri.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta arguiaren gainera exhortatzen cituen paulec guciac, ian leçaten, cioela, egun haur da hamalaurgarrena, baruric beha çaudetela eta deus hartu eztuçuela.

Romanian

Înainte de ziuă, pavel a rugat pe toţi să mănînce, şi a zis: ,,astăzi sînt patrusprezece zile, decînd staţi mereu de veghe, şi n'aţi luat nimic de mîncare în gură.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

predica eçac hitza, perseuera eçac orduz eta orduz lekora: ari adi redarguitzen, mehatchatzen, exhortatzen, emetassun eta doctrina gucirequin:

Romanian

propovăduieşte cuvîntul, stăruieşte asupra lui la timp şi ne la timp, mustră, ceartă, îndeamnă cu toată blîndeţea şi învăţătura.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

hunegatic exhortatzen çaituztet har deçaçuen iatera: ceren haur çuen emparatzeari appertenitzen baitzayó: ecen çuetaric baten-ere burutic bilobat ezta galduren.

Romanian

deaceea vă rog să mîncaţi, căci lucrul acesta este pentru scăparea voastră; şi nu vi se va pierde nici un păr din cap.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta congregationea barreyatu cenean, iarreiqui cequién iuduetaric eta iaincoa cerbitzatzen çuten proselytoetaric anhitz pauli eta barnabasi: eta hauc hæy minçatzen çaiztela, iaincoaren gratian perseueratzera exhortatzen cituztén.

Romanian

Şi după ce s'a împrăştiat adunarea, mulţi din iudei şi din prozeliţii evlavioşi au mers după pavel şi barnaba, cari stăteau de vorbă cu ei, şi -i îndemnau să stăruiască în harul lui dumnezeu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

syluano gure anaye, vste dudan becembatean, fidelarequin, laburqui scribatu drauçuet: exhortatzen çaituztedalaric, eta testificatzen dudalaric haur dela iaincoaren gratia eguiazcoa, çeineten baitzaudete.

Romanian

v-am scris aceste puţine rînduri prin silvan, care cred că este un frate credincios, ca să vă sfătuiesc şi să vă adeveresc că adevăratul har al lui dumnezeu este harul acesta, de care v-aţi alipit.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina exhorta eçaçue elkar egun oroz, egungo egun deitzen deno, çuetaric nehor gogor eztadinçát bekatuaren enganioz.

Romanian

ci îndemnaţi-vă unii pe alţii în fiecare zi, cîtă vreme se zice: ,,astăzi,`` pentruca niciunul din voi să nu se împietrească prin înşelăciunea păcatului.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,745,805,916 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK