Results for testimoniagea translation from Basque to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

Romanian

Info

Basque

testimoniagea

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Romanian

Info

Basque

baina hala-ere hayén testimoniagea etzén conforme.

Romanian

nici chiar în privinţa aceasta nu se potrivea mărturisirea lor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

haren testimoniagea recebitu duenac ciguilatu du ecen iaincoa eguiati dela.

Romanian

cine primeşte mărturia lui, adevereşte prin aceasta că dumnezeu spune adevărul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baldin nic testificatzen badut neure buruäz, ene testimoniagea ezta sinhesteco.

Romanian

dacă eu mărturisesc despre mine însumi, mărturia mea nu este adevărată.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina çuen leguean-ere scribatua da, ecen bi guiçonen testimoniagea sinhesteco dela.

Romanian

În legea voastră este scris că mărturia a doi oameni este adevărată:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bercebat da testificatzen duenic niçaz, eta badaquit ecen eguiazco dela niçaz testificatzen duen testimoniagea.

Romanian

este un altul, care mărturiseşte despre mine; şi ştiu că mărturisirea, pe care o face el despre mine, este adevărată.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

baina orain leguea gabe iaincoaren iustitiá manifestatu içan da, leguearen eta prophetén testimoniagea duela.

Romanian

dar acum s'a arătat o neprihănire (greceşte: dreptate), pe care o dă dumnezeu, fără lege-despre ea mărturisesc legea şi proorocii-

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta cer ikussi eta ençun baitu hura testificatzen du: baina haren testimoniagea nehorc eztu recebitzen.

Romanian

el mărturiseşte ce a văzut şi a auzit, şi totuş nimeni nu primeşte mărturia lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ikus baineçan ciostana, lehiadi eta ilki adi fitetz ierusalemetic, ecen eztié recebituren hic niçaz emanen drauean testimoniagea.

Romanian

şi am văzut pe domnul care-mi zicea: ,grăbeşte-te, ieşi iute din ierusalim, căci nu vor primi mărturisirea ta despre mine.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ni ethorri içan naicenean çuetara, anayeác, eznaiz ethorri eloquentiazco edo sapientiazco excellentiarequin, iaincoaren testimoniagea denuntiatzen nerauçuela.

Romanian

cît despre mine, fraţilor, cînd am venit la voi, n'am venit să vă vestesc taina lui dumnezeu cu o vorbire sau înţelepciune strălucită.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta acabatu duqueitenean bere testimoniagea abysmetic igaiten den bestiác, guerla eguinen dic hayen contra, eta garaithuren citic eta hilen:

Romanian

cînd îşi vor isprăvi mărturisirea lor, fiara, care se ridică din adînc, va face război cu ei, îi va birui şi -i va omorî.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

haur da discipulu hura ceinec testificatzen baitu gauça hauçaz, eta gauça hauc harc scribatu ditu: eta badaquigu ecen eguiazco dela haren testimoniagea.

Romanian

ucenicul acesta este celce adevereşte aceste lucruri, şi care le -a scris. Şi ştim că mărturia lui este adevărată.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

orduan asserre cedin dragoina emaztearen contra, eta ioan cedin guerla eguitera haren hacico goiticoén, iaincoaren manamenduac beguiratzen dituztenén eta iesus christen testimoniagea dutenén contra.

Romanian

Şi balaurul, mîniat pe femeie, s'a dus să facă război cu rămăşiţa seminţei ei, cari păzesc poruncile lui dumnezeu, şi ţin mărturia lui isus hristos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eguiaz eguiaz erraiten drauat, ecen daquigun gauçá erraiten dugula, eta ikussi dugun gauçáz testificatzen dugula: baina gure testimoniagea eztuçue recebitzen.

Romanian

adevărat, adevărat îţi spun, că noi vorbim ce ştim, şi mărturisim ce am văzut; şi voi nu primiţi mărturia noastră.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen gure gloriatzea haur da, gure conscientiaren testimoniagea ecen iaincoaren simplicitaterequin eta puritaterequin, ez haraguiaren sapientiarequin, baina iaincoaren gratiarequin conuersatu vkan dugula munduan, eta principalqui çuec baithan.

Romanian

lauda noastră este mărturia, pe care ne -o dă cugetul nostru că ne-am purtat în lume, şi mai ales faţă de voi, cu o sfinţenie şi curăţie de inimă date de dumnezeu, bizuindu-ne nu pe o înţelepciune lumească, ci pe harul lui dumnezeu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

dathorrenean glorificatu dençát bere sainduetan, eta miragarri eguin dadinçat sinhesten duten gucietan (ceren gure çuec baitharaco testimoniagea sinhetsi içan baita) egun hartan:

Romanian

cînd va veni, în ziua aceea, ca să fie proslăvit în sfinţii săi, şi privit cu uimire în toţi ceice vor fi crezut; căci voi aţi crezut mărturisirea făcută de noi înaintea voastră.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ceinec testificatu vkan baitu iaincoaren hitzaz eta iesus christen testimoniageaz eta ikussi vkan dituen gauça guciéz.

Romanian

care a mărturisit despre cuvîntul lui dumnezeu şi despre mărturia lui isus hristos, şi a spus tot ce a văzut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,029,259,204 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK