From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baina haraguian egon nadin necessarioago da çuengatic.
а оставаться во плоти нужнее для вас.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
causa hunegatic ni paul iesus christen presonér naiz çuengatic, baitzarete gentil.
Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eznaiz guelditzen çuengatic gratién rendatzetic, mentione çueçaz eguiten dudala neure othoitzetan.
непрестанно благодарю за вас Бога , вспоминая о вас в молитвах моих,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ihardets ceçan iesusec eta erran, ezta enegatic voz haur eguin içan, baina çuengatic.
Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen haur harçaz testificatzen dut, ecen zelo handia duela çuengatic eta laodicean, eta hyerapolen diradenacgatic.
Свидетельствую о нем, что он имеет великую ревность и заботу о вас и о находящихся в Лаодикии и Иераполе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
egun hartan ene icenean escaturen çarete, eta eztrauçuet erraiten ecen nic othoitz eguinen draucadala aitari çuengatic.
В тот день будете просить во имя Мое, и не говорю вам, что Я буду просить Отца о вас:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen hauc gucioc çuengatic dirade, gratia gucizco handi haur, anhitzen remerciamenduz redunda dadinçát iaincoaren gloriatan.
Ибо все для вас, дабы обилие благодати тем большую во многих произвело благодарность во славу Божию.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ala çathitua da christ? ala paul crucificatu içan da çuengatic, edo paulen icenean batheyatu içan çarete?
Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hala non gueuror çuengatic gloriatzen baicara iaincoaren elicetan, çuen persecutione eta iragaiten dituçuen afflictione gucietaco patientiáz eta fedeaz:
так что мы сами хвалимся вами в церквах Божиих, терпением вашим и верою во всех гонениях и скорбях, переносимых вами
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ecen eçagutzen duçue iesus christ gure iaunaren gratiá, nola çuengatic paubre eguin içan den abrats celaric: haren paubreciáz çuec abrats cindeiztençát.
Ибо вы знаете благодать Господа нашего Иисуса Христа, что Он, будучи богат, обнищал ради вас, дабы вы обогатились Его нищетою.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
orain alegueratzen naiz çuengatic suffritzen ditudan gaucéz, eta christen afflictionén gaineracoac complitzen ditut neure haraguian, haren gorputzagatic, cein baita eliçá.
Ныне радуюсь в страданиях моих за вас и восполняю недостаток в плоти моей скорбей Христовых за Тело Его, которое есть Церковь,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
esquerrac eman behar drauzquiogu iaincoari bethiere çuengatic, anayeác, raçoina den beçala, ceren haguitz handitzen den çuen fedea eta ceren abundatzen den çuen guciotaric batbederaren elkarganaco charitatea:
Всегда по справедливости мы должны благодарить Бога за вас, братия, потому что возрастает вера ваша, и умножается любовь каждого друг ко другу между всеми вами,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
causa hunegatic-ere othoitz eguiten dugu bethiere çuengatic, çuec vocationearen digne gure iaincoac eguin çaitzatençat, eta compli deçan bere ontassunaren placer on gucia, eta fedearen obrá botheretsuqui:
Для сего и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш соделал вас достойными звания и совершил всякое благоволение благости и дело веры в силе,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta harturic oguia, gratiác rendatu cituenean, hauts ceçan: eta eman ciecén, cioela, haur da ene gorputza çuengatic emaiten dena: haur eguiçue ene memoriotan.
И, взяв хлеб и благодарив, преломил и подал им, говоря: сие есть тело Мое, которое за вас предается; сие творите в Мое воспоминание.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: