From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
baina gendarmesetaric batec dardoaz haren seihetsa iragan ceçan, eta bertan ilki cedin odol eta vr.
pero uno de los soldados le abrió el costado con una lanza, y salió al instante sangre y agua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bada gendarmeséc iesus crucificatu çutenean har citzaten haren abillamenduac, (eta eguin citzaten laur parte, gendarmesetaric batbederari ceini bere partea) iaca-ere har ceçaten: eta iacá cen iostura gabe gainetic gucia ehoa.
cuando los soldados crucificaron a jesús, tomaron los vestidos de él e hicieron cuatro partes, una para cada soldado. además, tomaron la túnica, pero la túnica no tenía costura; era tejida entera de arriba abajo
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: