Results for ur translation from Basque to Spanish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

Spanish

Info

Basque

ur

Spanish

agua

Last Update: 2014-07-25
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

ur dardartia

Spanish

agua brillante

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

ur-jauzi

Spanish

cascada

Last Update: 2014-07-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

baso bat ur, mesedez.

Spanish

un vaso de agua, por favor.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

janari eta ur arazoak

Spanish

prob de alimentos/agua

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Basque

ur- biltegiaconstellation name (optional)

Spanish

almacÉn de aguaconstellation name (optional)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

ur- markaren letra- tipoa

Spanish

tipo de letra de la marca de agua

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

ur- marka tamaina (puntutan)

Spanish

tamaño de marca de agua (puntos)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

ur- mailak 0 eta 1 artean egon behar du

Spanish

el nivel del agua debe estar entre 0 y 1

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

txinatar panoramiko a mendi eta ur- jauziekin. name

Spanish

paisaje chino con montañas y una catarataname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

ur klaseak (mundukoak) waters_ world- class. kgm

Spanish

aguas (clase del mundo)waters_world-class. kgm

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

ez da ur klasea (mundukoa) waters_ world- class. kgm

Spanish

sin agua (clase del mundo)waters_world-class. kgm

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Basque

bibliak aipatzen zuen faraoiaren gizonetatik ihes egiteko moises- ek itsasoa zatitu zuela. bere arbasoen piramidetatik lapurtu ostean, ez litzateke bitxia izango faraoiak bere gizonak zure atzetik bidaliko balitu. zorionez, itsasoa erdibi daiteke azken altxorraren gainera erortzean. faraoiaren gizonetatik ihes egitea ez da hain erraza. aurrenik, zoaz behera ahalik eta urrunen, gero itxaron une bat. ondoren, igo urezko horma eskuinera, gurutzatu poloa erdira eta itxaron momiak uraren gainera iritsi arte behera jaregin aurretik bigarren aldiz. oraingoan, joan korrika ur hormaren gora zure ezkerretara, gurutzatu momia ehiztalarien azpitik. itxaron goiko ezkerretik gertu zure eskuineko momiek harrapa ez zaitzaten. zure ezkerretako momiek gainera iristen direnean, jaregin itsasoaren ohera hirugarren aldiz (). azken bidai honetan momiak zeharkatu eta gora joateko trikimailua haien azpitik eta ezkerrera igarotzea da haiek zutabe bat erortzen den bezala jaregiten diren bitartean. oharra: hasieran urezko hormaren gora joan zaitezke, baina zailagoa da.

Spanish

la biblia nos cuenta que moisés abrió el mar para escapar de los hombres del faraón. tras haber saqueado las pirámides de sus antepasados, no debería sorprenderle que el farón envíe a sus hombres también detrás de usted. afortunadamente, el mar se puede abrir simplemente cayendo sobre el último tesoro. escapar de los hombres del faraón no es tan fácil. primero, haga que su héroe baje tanto como pueda, y entonces espere su momento. entonces suba la pared de agua de la derecha, cruce el palo de la mitad y espere a que las momias alcancen la cima del agua antes de caer una segunda vez. esta vez, suba inmediatamente la pared de agua de su izquierda, cruzando bajo las momias que le persiguen. espere cerca de la parte superior izquierda donde las momias a su derecha no pueden darle alcance. una vez que las momias a su izquierda alcancen la cima, caiga al mar por tercera vez (ni siquiera moisés lo tuvo tan difícil). el truco para sobrepasar las momias en este último viaje a la cima es pasar por debajo y a la izquierda de ellas mientras van cayendo al caer una columna de debajo de una de las escaleras largas. nota: es posible subir inicialmente la pared de agua de la izquierda, pero es mucho más difícil.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,740,070,762 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK