Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gaizquiaren irudi orotaric beguira çaitezte.
avhållen eder från allt ont, av vad slag det vara må.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haraquinçán saltzen den orotaric, ianagaçue: deus galdeguin gabe conscientiagatic.
allt som säljes i köttboden mån i äta; i behöven icke för samvetets skull göra någon undersökning därom.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta bacén ierusalemen egoiten ciraden iudu iaincoaren beldurra çuten guiçonetaric, ceruaren azpico natione orotaric.
nu bodde i jerusalem fromma judiska män från allahanda folk under himmelen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baldin confessa baditzagu gure bekatuac, fidel da eta iusto, guri gure bekatuén barkatzeco, eta iniquitate orotaric gure purgatzeco.
om vi bekänna våra synder, så är han trofast och rättfärdig, så att han förlåter oss våra synder och renar oss från all orättfärdighet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina harc ihardesten çuela erran ceçan, scribatua duc, ezta guiçona ogui beretic vicico, baina iaincoaren ahotic ilkiten den hitz orotaric.
men han svarade och sade: »det är skrivet: 'människan skall leva icke allenast av bröd, utan av allt det som utgår av guds mun.'»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anayeác, denuntiatzen drauçuegu halaber iesus christ gure iaunaren icenean, separa çaitezten anaye desordenatuqui eta ez gureganic recebitu duen doctrinaren araura ebilten den orotaric.
men vi bjuda eder, käre bröder, i vår herres, jesu kristi, namn, att i dragen eder ifrån var broder som för en oordentlig vandel och icke lever efter de lärdomar han har mottagit av oss.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baina baldin arguian bagabiltza, hura arguian den beçala, communione dugu elkarrequin harequin batean, eta iesus christ haren semearen odolac purgatzen gaitu bekatu orotaric.
men om vi vandra i ljuset, såsom han är i ljuset, så hava vi gemenskap med varandra, och jesu, hans sons, blod renar oss från all synd.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
beraz, ene maiteác, promessac ditugunaz gueroz, haraguiaren eta spirituaren satsutassun orotaric chahu ditzagun gure buruäc: acabatzen dugularic sanctificationea, iaincoaren beldurrequin.
då vi nu hava dessa löften, mina älskade, så låtom oss rena oss från allt som befläckar vare sig kött eller ande, i det vi fullborda vår helgelse i guds fruktan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eta cantatzen çutén cantu berribat, cioitela, digne aiz liburuären hartzeco, eta haren ciguluén irequiteco: ecen sacrificatu içan aiz, eta redemitu garauzcac iaincoari eure odolaz, leinu, eta mihi, eta populu, eta natione orotaric.
och de sjöngo en ny sång som lydde så: »du är värdig att taga bokrullen och att bryta dess insegel, ty du har blivit slaktad, och med ditt blod har du åt gud köpt människor, av alla stammar och tungomål och folk och folkslag,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: