From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
মুশরিকদের কোনো অধিকার নেই যে তারা আল ্ লাহ ্ র মসজিদগুলো দেখাশোনা করবে যখন তারা তাদের নিজেদের বিরুদ ্ ধে অবিশ ্ বাসের সাক ্ ষ ্ য দেয় । এরাই তারা যাদের কাজকর ্ ম ব ্ যর ্ থ হয়েছে , আর আগুনের মধ ্ যে তারাই অবস ্ থান করবে ।
idolaters should not inhabit the mosques of allah bearing witness against themselves with disbelief . those , their deeds have been annulled , and in the fire they shall live for ever .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:
আমি তওরাত অবর ্ তীর ্ ন করেছি । এতে হেদায়াত ও আলো রয়েছে । আল ্ লাহর আজ ্ ঞাবহ পয়গম ্ বর , দরবেশ ও আলেমরা এর মাধ ্ যমে ইহুদীদেরকে ফয়সালা দিতেন । কেননা , তাদেরকে এ খোদায়ী গ ্ রন ্ থের দেখাশোনা করার নির ্ দেশ দেয়া হয়েছিল এবং তাঁরা এর রক ্ ষণাবেক ্ ষণে নিযুক ্ ত ছিলেন । অতএব , তোমরা মানুষকে ভয় করো না এবং আমাকে ভয় কর এবং আমার আয়াত সমূহের বিনিময়ে স ্ বল ্ পমূল ্ যে গ ্ রহণ করো না , যেসব লোক আল ্ লাহ যা অবতীর ্ ণ করেছেন , তদনুযায়ী ফায়সালা করে না , তারাই কাফের ।
by it the prophets who submitted themselves judged those who were judaised , and so did the divines and the priests by that wherewith they were entrusted of the book of allah and they had become witnesses thereof . wherefore fear not the mankind but fear me , and barter not my revelations for a small price , and whosoever judgeth not by that which allah hath sent down - those then they are the infidels .
Last Update: 2014-07-02
Usage Frequency: 1
Quality: