Results for mnogobožaca translation from Bosnian to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Bosnian

English

Info

Bosnian

mnogobožaca

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Bosnian

English

Info

Bosnian

ti javno ispovijedaj ono što ti se naređuje i mnogobožaca se okani,

English

(o prophet), proclaim what you are commanded, and pay no heed to those who associate others with allah in his divinity.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

allah će na sudnjem danu odvojiti vjernike od jevreja, sabijaca, kršćana, poklonika vatre i mnogobožaca.

English

god will judge between the believers, the jews, the sabaeans, the christians, the magians and the polytheists on the day of judgement.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

ako te neki od mnogobožaca zamoli za zaštitu, ti ga zaštiti da bi saslušao allahove riječi, a potom ga otpremi na mjesto pouzdano za njega.

English

and if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection so that he may hear the words of allah. then deliver him to his place of safety.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

a borite se protiv svih mnogobožaca, kao što se oni svi bore protiv vas; i znajte da je allah na strani onih koji se allaha boje i grijeha klone.

English

and fight against the disbelievers collectively as they fight against you collectively. and know that allah is with the righteous [who fear him].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

vi ćete sigurno biti iskušavani u imecima vašim, i životima vašim, i slušaćete doista mnoge uvrede od onih kojima je data knjiga prije vas, a i od mnogobožaca.

English

(believers!) you will certainly be put to test in respect of your properties and lives, and you will certainly hear many hurtful things from those who were granted the book before you and those who have associated others with allah in his divinity.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

ako te neki od mnogobožaca zamoli za zaštitu, ti ga zaštiti da bi saslušao allahove riječi, a potom ga otpremi na mjesto pouzdano za njega. to zato što oni pripadaju narodu koji ne zna.

English

and if any of the idolaters seeks of thee protection, grant him protection till he hears the words of god; then do thou convey him to his place of security -- that, because they are a people who do not know.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

u njima ne griješite! a borite se protiv svih mnogobožaca, kao što se oni svi bore protiv vas; i znajte da je allah na strani onih koji se allaha boje i grijeha klone.

English

so wrong not yourselves therein, and fight the pagans all together as they fight you all together. but know that allah is with those who restrain themselves.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

vi ćete sigurno biti iskušavani u imecima vašim, i životima vašim, i slušaćete doista mnoge uvrede od onih kojima je data knjiga prije vas, a i od mnogobožaca. i ako budete izdržali i allaha se bojali pa tako trebaju postupiti oni koji su jakom voljom obdareni.

English

you shall certainly be tried and tested in your wealth and properties and in your personal selves, and you shall certainly hear much that will grieve you from those who received the scripture before you (jews and christians) and from those who ascribe partners to allah, but if you persevere patiently, and become al-muttaqun (the pious - see v. 2:2) then verily, that will be a determining factor in all affairs, and that is from the great matters, [which you must hold on with all your efforts].

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Bosnian

a kada im knjiga od allaha dolazi, koja priznaje kao istinitu knjigu koju imaju oni – a još ranije su pomoć protiv mnogobožaca molili – i kada im dolazi ono što im je poznato, oni u to neće da vjeruju, i neka zato stigne nevjernike allahovo prokletstvo!

English

and how are they behaving now towards a book which has come to them from allah? inspite of the fact that it confirms the scriptures which they already possessed. and, inspite of the fact that, before it came, they used to pray for a signal victory over the disbelievers, they rejected it when it came, although they recognized it.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,330,422 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK